"consideration by the general assembly of" - Translation from English to Arabic

    • تنظر الجمعية العامة
        
    • نظر الجمعية العامة
        
    • بنظر الجمعية العامة
        
    • لنظر الجمعية العامة
        
    • الجمعية العامة النظر في
        
    • الجمعية العامة بالنظر
        
    The consideration by the General Assembly of issues that fall within the mandates of specialized agencies and other multilateral organizations is useful. UN ومن المفيد أن تنظر الجمعية العامة في المسائل الواقعة ضمن ولايات الوكالات المتخصصة وغيرها من المنظمات المتعددة الأطراف.
    At the time of the consideration by the General Assembly of the Secretary-General’s proposals, the Special Representative should provide the Assembly with information about the activities she intends to undertake during the current biennium. UN وعندما تنظر الجمعية العامة في مقترحات الأمين العام، يتعين أن يقدم الممثل الخاص معلومات للجمعية عن الأنشطة التي يعتزم الاضطلاع بها خلال فترة السنتين الحالية.
    Not completed pending consideration by the General Assembly of the Secretary-General's proposals contained in the report A/60/725 and Add.1 UN لم تنجز في انتظار أن تنظر الجمعية العامة في مقترحات الأمين العام الواردة في التقرير A/60/725 و Add.1
    His delegation therefore supported the active consideration by the General Assembly of the issue at hand. UN ومضى يقول إن وفده يؤيد لهذا السبب نظر الجمعية العامة النشط في هذه المسألة.
    consideration by the General Assembly of international UN نظر الجمعية العامة في الاتفاقيات الدولية التي يتم التفاوض عليها
    61. With respect to consideration by the General Assembly of the proposals made on that subject, it was for the Member States to take the appropriate decisions. UN ٦١ - وتابع يقول إنه فيما يتعلق بنظر الجمعية العامة في المقترحات المقدمة في هذا الصدد، يتعين على الدول اﻷعضاء اتخاذ القرارات المناسبة.
    Recognizing the importance of the Agreement for the conservation and management of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks and the need for the regular consideration by the General Assembly of developments relating thereto, UN وإذ تقر بأهمية الاتفاق المتعلق بحفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال وبضرورة أن تنظر الجمعية العامة بشكل منتظم في التطورات المتصلة بذلك،
    50. As a result, and pending consideration by the General Assembly of the Secretary-General's report on associated costs, a financial commitment authority had been granted, and funding had twice been made available through that channel. UN 50 - وأفاد بأنه، نتيجة لذلك، وريثما تنظر الجمعية العامة في تقرير الأمين العام عن التكاليف المرتبطة بالمخطط، فقد تم منح سلطة للدخول في التزامات مالية، فأُتيح التمويل مرتين من خلال هذه القناة.
    The latter noted the need for ongoing consideration by the General Assembly of the conservation and sustainable use of marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction, in particular within the framework of the Working Group. UN وقد لاحظا الحاجة إلى أن تنظر الجمعية العامة في حفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامه المستدام، ولا سيما في إطار الفريق العامل.
    82. At the same meeting, the question was raised of recommending annual consideration by the General Assembly of the agenda item entitled " Multilingualism " . UN 82 - وفي الجلسة نفسها، طُرحت مسألة التوصية بأن تنظر الجمعية العامة سنويا في بند جدول الأعمال المعنون " تعدد اللغات " .
    Pending consideration by the General Assembly of the forthcoming comprehensive report on procurement governance, the Committee does not recommend approval of the P-5 post. UN وإلى أن تنظر الجمعية العامة في التقرير الشامل المقبل المتعلق بإدارة المشتريات، لا توصي اللجنة بقبول إنشاء الوظيفة برتبة ف-5.
    Following consideration by the General Assembly of the enterprise risk management and internal control framework of the Secretariat, as contained in document A/62/701 and Corr.1, the plan will be adjusted to reflect its role within that framework. UN وسيتم تكييف الخطة، بعد أن تنظر الجمعية العامة في مقترح مؤسسة إدارة المخاطر وإطار الرقابة الداخلية للأمانة العامة، في صورته الواردة في الوثيقة A/62/701 و Corr.1، بحيث تعكس دورها في ذلك الإطار.
    It facilitates the consideration by the General Assembly of the agenda item under discussion and it serves that purpose well. UN وهي تيسر نظر الجمعية العامة في بند جدول الأعمال قيد المناقشة وتؤدي هذا الدور على نحو جيد.
    The consideration by the General Assembly of the issue of public administration and development is most timely. UN يتسم نظر الجمعية العامة في مسألة اﻹدارة العامة والتنمية بحسن التوقيت.
    The consideration by the General Assembly of the Israeli atrocities against the Lebanese people is totally appropriate and timely. UN وإن نظر الجمعية العامة في الاعتداءات اﻹسرائيلية على الشعب اللبناني مناسب تماما وحسن التوقيت.
    In the context of the consideration by the General Assembly of this item, the Secretary-General intends to transmit to the Assembly the report of the Advisory Group sponsored by the Ford Foundation. UN ويعتزم اﻷمين العام، في سياق نظر الجمعية العامة في هذا البند، أن يحيل إلى الجمعية العامة تقرير الفريق الاستشاري برعاية مؤسسة فورد.
    consideration by the General Assembly of an agenda for development should provide an opportunity to invent and explore new avenues for meaningful collaboration between the United Nations and the international financial institutions. UN وأنه ينبغي أن يتيح نظر الجمعية العامة في خطة التنمية فرصة لاستحداث واستكشاف طرق جديدة للتعاون المجدي بين اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية.
    consideration by the General Assembly of the United Nations pension system at its sixty-eighth session UN ألف - نظر الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين في نظام للأمم المتحدة التقاعد
    4. Further decides to adopt programme 19 without prejudice to consideration by the General Assembly of the ongoing process of restructuring of the Centre for Human Rights; UN ٤ - تقرر كذلك أن تعتمد البرنامج ٩١ دون الاخلال بنظر الجمعية العامة في العملية الجارية المتعلقة بإعادة تشكيل مركز حقوق اﻹنسان،
    " 4. Further decides to adopt programme 19 without prejudice to consideration by the General Assembly of the ongoing process of restructuring of the Centre for Human Rights " , UN " ٤ - تقرر أن تعتمد البرنامج ١٩ دون اﻹخلال بنظر الجمعية العامة في العملية الجارية المتعلقة بإعادة تشكيل مركز حقوق اﻹنسان " ،
    On the other hand, the scope, extent and financial implications, if any, of action that would be required as a result of consideration by the General Assembly of the outcome of special meetings and conferences scheduled to take place later in the year or in 1995 have not been anticipated. UN ومـن ناحيـة أخـرى، لم يتوقع، نطاق ومدى اﻵثار المالية، إن وجدت، على الاجراءات المطلوبة نتيجة لنظر الجمعية العامة في محصلة الاجتماعات والمؤتمـرات الخاصة المقرر عقدها في وقت لاحق من عام ١٩٩٥.
    Those paragraphs would request the Secretary-General to prepare a report and request continued consideration by the General Assembly of the human rights situation in Iran. UN وهاتان الفقرتان تطلبان إلى الأمين العام إعداد تقرير وتطلبان مواصلة الجمعية العامة النظر في حالة حقوق الإنسان في إيران.
    Pending formal consideration by the General Assembly of those proposals, the Secretariat should make every effort to improve performance in that area and to avoid wasteful expenditure. UN وقال إنه ينبغي لﻷمين العام، إلى أن تقوم الجمعية العامة بالنظر رسميا في هذه المقترحات، أن يبذل كل جهد ممكن لتحسين اﻷداء في هذا المجال وتجنب اﻹنفاق الذي ينطوي على إهدار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more