"consideration in" - Translation from English to Arabic

    • الاعتبار في
        
    • النظر فيها في
        
    • الاعتبار عند
        
    • الاعتبار لدى
        
    • النظر فيه في
        
    • الدراسة في
        
    • الحسبان في
        
    • الاعتبار من
        
    • النظر فيها عند
        
    • الحسبان عند
        
    • النظر فيها لدى
        
    • بحثها في
        
    • تنظر فيها في
        
    • نظر في
        
    • ينظر فيها في
        
    The following aspects should be taken into consideration in this regard: UN وينبغي أن تؤخذ الجوانب التالية في الاعتبار في هذا الصدد:
    The following aspects should be taken into consideration in this regard: UN وينبغي أن تؤخذ الجوانب التالية في الاعتبار في هذا الصدد:
    I urge Member States to act with greater determination on this important issue and to give it further consideration in the coming months. UN وإنني أحث الدول الأعضاء على أن تكون أكثر تصميما في تناولها لهذه المسألة الهامة وأن تعاود النظر فيها في الشهور القادمة.
    Responses were received from Committee members and observers and taken into consideration in revising the draft decision guidance document. UN وقد وردت الردود من أعضاء اللجنة والمراقبين حيث أخذت بعين الاعتبار عند تنقيح مشروع وثيقة توجيه القرار.
    So that fact will be taken into consideration in presenting revision 3. UN وعليه فإن تلك الحقيقة ستؤخذ في الاعتبار لدى تقديم التنقيح 3.
    The view was also expressed that the proposal deserved consideration in the light of the support expressed in the Committee. UN وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أن الاقتراح يستحق النظر فيه في ضوء التأييد الذي أعربت عنه اللجنة.
    Due to this small scale the Artistic Secondary Education is often left out of consideration in Flemish educational research. UN ونظرا لهذا النطاق الصغير، فإن التعليم الثانوي الفني غالبا يخرج عن دائرة الاعتبار في البحث التعليمي الفلمندي.
    Ministers might wish to take the questions into consideration in their deliberations. UN وقد يرغب الوزراء في أخذ هذه الأسئلة في الاعتبار في مداولاتهم.
    We sincerely hope that these factors will be duly taken into consideration in the decision on the question of jurisdiction in the case of Georgia v. Russia. UN ويحدونا أمل صادق أن تؤخذ هذه العوامل في الاعتبار في سياق اتخاذ القرار بشأن مسألة الاختصاص في قضية جورجيا ضد روسيا.
    In this regard, I stress the importance that the Non-Aligned Movement attaches to having its positions taken into consideration in any possible outcome of the open debate of the Security Council. UN وفي هذا الصدد، أود التأكيد على الأهمية التي تعلقها حركة عدم الانحياز على أخذ مواقفها في الاعتبار في أي نتيجة يمكن أن تخلص إليها المناقشة المفتوحة لمجلس الأمن.
    Estimated growth in salaries taken into consideration in analysis UN أُخذ بعين الاعتبار في التحليل النمو المقدر في المرتبات
    OHCHR received 22 replies with comments, which have been taken into consideration in the further elaboration of the draft. UN وأُخذت تلك الردود والتعليقات بعين الاعتبار في بلورة المشروع.
    The Committee allocates one meeting per session to matters relating to the Optional Protocol for consideration in plenary meeting. UN وتخصص اللجنة جلسة واحدة في كل دورة للمسائل ذات الصلة بالبروتوكول الاختياري، بغرض النظر فيها في جلسة عامة.
    The issue would certainly require consideration in the future. UN وهذه مسألة لا بد أن تستلزم النظر فيها في المستقبل.
    Such issues deserve consideration in the Fourth United Nations Conference on LDCs in 2011. UN ومثل هذه القضايا تستحق النظر فيها في مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً في عام 2011.
    UNDP has undertaken to take the Board's recommendations into consideration in the determination of training priorities. UN وقد تعهد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بأن يأخذ توصيات المجلس في الاعتبار عند تحديد أولويات التدريب.
    The comments were taken into consideration in Singapore's report. UN وقد أُخذت هذه التعليقات في الاعتبار عند إعداد تقرير سنغافورة.
    The financial consequences of the termination of the Mission are taken into consideration in the formulation of its liquidation budget. UN أخذت النتائج المالية لإنهاء البعثة بعين الاعتبار لدى وضع ميزانية تصفيتها.
    Third report submitted in 2007 and scheduled for consideration in 2009 UN قدم التقرير الثالث في عام 2007، ومن المقرر النظر فيه في عام 2009
    These are now either implemented or under consideration in the various arrangements. UN وهذه العوامل إما قيد التنفيذ أو قيد الدراسة في مختلف الترتيبات.
    The Committee also encourages the State party to ensure that the provisions of the Covenant are taken into consideration in legislative and administrative policy and decision-making processes. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على ضمان أخذ أحكام العهد في الحسبان في السياسة التشريعية والإدارية وعمليات صنع القرار.
    Paragraph 2 then provided a non-exhaustive list of factors that had to be taken into consideration in order to identify the intention of the author of the reservation. UN وتعرض الفقرة 2 بعد ذلك قائمة غير شاملة بالعوامل التي يتعين أخذها في الاعتبار من أجل تحديد نية صاحب التحفظ.
    III. Points for consideration in the implementation of disarmament and non-proliferation education UN ثالثاً - النقاط التي ينبغي النظر فيها عند تنفيذ التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار
    The results obtained and recommendations based on them were published and will be taken into consideration in the drafting of the 2009 workplan. UN ونُشِرت النتائج التي تم الوصول إليها والتوصيات المبنية عليها، وسوف تؤخذ في الحسبان عند صياغة خطة العمل لعام 2009.
    This note addresses a non-exhaustive set of issues that deserve careful consideration in exploring the development dimension of foreign direct investment, especially in the context of negotiating international investment agreements. UN تتناول هذه المذكرة قائمة غير حصرية بمسائل تستحق تدقيق النظر فيها لدى استكشاف البُعد الإنمائي للاستثمار الأجنبي المباشر، لا سيما في سياق التفاوض على اتفاقات استثمار دولية.
    Most studies used the same criteria for selecting key sectors and sub-sectors for consideration in the assessment and for technologies. UN واستخدمت معظم الدراسات المعايير ذاتها لاختيار التكنولوجيات وانتقاء القطاعات والقطاعات الفرعية الواجب بحثها في التقييم.
    If the activities carried out by ECE coal mine methane experts reveal broader safety issues, they may communicate them to the International Labour Organization (ILO) for consideration in its coal mine safety guidelines. VI. United Nations Framework Classification for Fossil Energy and Mineral Reserves and Resources UN وإذا كشفت الأنشطة التي يضطلع بها خبراء اللجنة الاقتصادية المعنيون بغاز الميثان الناتج عن مناجم الفحم عن وجود قضايا أعم تتصل بالسلامة، فلهم أن يبلغوا بها منظمة العمل الدولية كي تنظر فيها في إطار مبادئها التوجيهية المتعلقة بالسلامة في مناجم الفحم.
    The consideration in the Working Group of policy issues underlying the drafting of chapter VIII was recalled. UN وذُكِّر بأنَّ الفريق العامل كان قد نظر في المسائل السياساتية الكامنة وراء صياغة الفصل الثامن.
    Issues not resolved at the current session should be deferred for consideration in the future when the system was up and running. UN ودعا إلى ترحيل القضايا التي لا تحسم في الدورة الحالية لكي ينظر فيها في المستقبل عندما يتم إنشاء النظام وتشغيله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more