"consideration of the request" - Translation from English to Arabic

    • النظر في طلب
        
    • النظر في الطلب
        
    • النظر في طلبات
        
    • نظرها في الطلب
        
    After a lengthy debate, the Committee decided to defer consideration of the request for reclassification pending additional information from the organization. UN وبعد مناقشات مستفيضة قررت اللجنة إرجاء النظر في طلب إعادة التصنيف في انتظار الحصول على معلومات إضافية من المنظمة.
    The Committee deferred consideration of the request of the organization because it was not yet in a position to make a decision on this application. UN وأرجأت اللجنة النظر في طلب المنظمة لأنها لم تكن في موقف يسمح لها باتخاذ قرار بشأنه.
    The Committee decided to defer consideration of the request for reclassification pending further response by the organization to the question posed by the Committee. UN وقررت اللجنة إرجاء النظر في طلب إعادة التصنيف لحين ورود مزيد من الأجوبة من المنظمة بشأن الأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    consideration of the request had been deferred from the previous session pending further clarifications. UN وقال إن النظر في الطلب قد تأجل من الدورة السابقة لحين تقديم مزيد من الإيضاحات.
    The Committee decided to defer consideration of the request pending a response to questions posed by the Committee. UN وقررت اللجنة تأجيل النظر في الطلب ريثما تتلقى ردودا على الأسئلة التي طرحتها.
    In order to ensure that adequate consideration could be given to the submission, the Committee decided to defer consideration of the request to its thirty-fourth meeting. UN ولضمان الدراسة الكافية لهذه المذكرة، قررت اللجنة إرجاء النظر في الطلب إلى الاجتماع الرابع والثلاثين.
    (e) To note that the Committee closed consideration of the request for consultative status made by the following three organizations: UN (هـ) أن يلاحظ أن اللجنة أغلقت باب النظر في طلبات المنظمات غير حكومية الثلاث التالية للمركز الاستشاري:
    At its 7th meeting, on 10 May, the Committee decided to close consideration of the request by this organization for reclassification. UN كما قررت اللجنة في جلستها 7 المعقودة في 10 أيار/مايو قفل النظر في طلب هذه المنظمة المتعلق بإعادة التصنيف.
    The Committee had deferred consideration of the request of the organization because it was not yet in a position to make a decision on that application. UN وأرجأت اللجنة النظر في طلب هذه المنظمة لأنها لم تكن في وضع يمكنها من اتخاذ قرار بشأن هذا الطلب.
    After a lengthy debate, the Committee decided to defer consideration of the request for reclassification, pending additional information from the organization. UN وبعد مناقشة مطولة، قررت اللجنة إرجاء النظر في طلب إعادة التصنيف ريثما تحصل على مزيد من المعلومات من هذه المنظمة.
    The Committee decided to defer consideration of the request for reclassification, pending a further response by the organization. UN وقررت اللجنة إرجاء النظر في طلب إعادة التصنيف ريثما تتلقى إجابة أخرى من هذه المنظمة.
    It is on that basis that the matter is now presented for consideration of the request for commitment authority. UN وعلى هذا اﻷساس، تقدم المسألة من أجل النظر في طلب سلطة الدخول في التزامات.
    It decided to defer consideration of the request for reclassification of the Minority Rights Group International and International Youth Hostel Federation and decided that the International Cooperation for Development and Solidarity would remain in special status. UN وقررت إرجاء النظر في طلب إعادة التصنيف الذي قدمه كل من الفريق الدولي لحقوق الأقليات والاتحاد الدولي لبيوت الشباب، كما قررت أن تبقى منظمة التعاون الدولي من أجل التنمية والتضامن في المركز الخاص.
    The Chairman informed the General Committee that consideration of the request for inclusion of the item would be postponed to a later date. UN وأبلغ الرئيس المكتب أن النظر في طلب إدراج البند قد تأجل إلى تاريخ لاحق.
    Finally, we will need to continue our consideration of the request made by the Slovak Republic for membership in the Conference. UN وأخيرا، سوف يلزم أن نواصل النظر في الطلب المقدم من جمهورية سلوفاكيا لعضويتها في المؤتمر.
    Proposed HCFC data (ODP-tonnes) Status of consideration of the request UN الطرف البيانات الحالية لمركّبات الكربون البيانات المقترحة لمركبات الكربون حالة النظر في الطلب
    Moreover, the forwarding of the consideration of the request for interim measures to a party in the appeal proceeding -- the Ministry -- seriously compromised the right to a fair hearing. UN بالإضافة إلى ذلك، إن إحالة النظر في الطلب المتعلق بالتدابير المؤقتة إلى هيئة هي طرف في إجراء الاستئناف، أي الوزارة، تخل إخلالاً كبيراً بالحق في إجراءات عادلة.
    Moreover, the forwarding of the consideration of the request for interim measures to a party in the appeal proceeding -- the Ministry -- seriously compromised the right to a fair hearing. UN بالإضافة إلى ذلك، إن إحالة النظر في الطلب المتعلق بالتدابير المؤقتة إلى هيئة هي طرف في إجراء الاستئناف، أي الوزارة، تخل إخلالاً كبيراً بالحق في إجراءات عادلة.
    30. The Chairman said he took it that the Committee wished to defer consideration of the request from Bosnia and Herzegovina until later in the week, when it was expected that a request would also have been received from the Congo. UN ٣٠ - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة راغبة في إرجاء النظر في الطلب المقدم من البوسنة والهرسك حتى وقت لاحق من هذا اﻷسبوع، عندما يكون الطلب المقدم من الكونغو قد ورد.
    Furthermore, his delegation was in favour of allocating consideration of the request presented by the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies to the Sixth Committee. UN ٩١ - ووفد فرنسا يؤيد، علاوة على ذلك، احالة النظر في الطلب المقدم من الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر الى اللجنة السادسة.
    By draft decision II, the Council would decide to close without prejudice consideration of the request for consultative status made by 32 non-governmental organizations after the organizations had failed to respond to queries over the course of two consecutive sessions. UN وبموجب مشروع المقرر الثاني، سيقرر المجلس إقفال باب النظر في طلبات 32 منظمة غير حكومية دون المساس بأهليتها، كانت قد قدمتها للحصول على المركز الاستشاري، وذلك لعدم إجابتها على الاستيضاحات على امتداد دورتين متعاقبتين.
    During its consideration of the request, the Committee met with the Director of the Institute, who provided additional information and clarifications. UN واجتمعت اللجنة خلال نظرها في الطلب بمديرة المعهد التي زوّدتها بمعلومات وإيضاحات إضافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more