However, owing to the lack of time, consideration of those amendments was postponed to the forty-fourth session. | UN | غير أنه، نظرا لعدم توفر الوقت، أرجئ النظر في تلك التعديلات الى الدورة الرابعة واﻷربعين. |
The General Assembly should play a leading role in the consideration of those issues. | UN | وأنه ينبغي للجمعية العامة أداء دور قيادي في النظر في تلك القضايا. |
Following the consideration of those issues, the Chairman is making the following statement: | UN | وبعد النظر في تلك المسائل، يعلن الرئيس ما يلي: |
It was further suggested that clear priorities in the consideration of those proposals be established. | UN | واقتُرح كذلك تحديد أولويات واضحة عند النظر في هذه المقترحات. |
He suggested that in order to achieve progress in other, less controversial, areas, consideration of those issues could be deferred. | UN | وبغية إحراز تقدم في المجالات الأخرى الأقل إثارة للجدل، اقترح إرجاء النظر في هذه المسائل. |
He wondered why at the current session consideration of those items had been split up. | UN | وتساءل عن سبب تجزئة النظر في هذين البندين في الدورة الحالية. |
The 2010 assessment of progress made towards achieving the MDGs will be a key moment for consideration of those topics. | UN | وسيكون التقييم الذي سيجري في عام 2010 للتقدم المحرز في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية لحظة حاسمة للنظر في تلك المواضيع. |
Following the consideration of those issues, the Chairman is making the following statement: | UN | وبعد النظر في تلك المسائل، يعلن الرئيس ما يلي: |
Victims should receive legal assistance, if necessary at no cost, in lodging their complaints and during consideration of those complaints. | UN | وينبغي أن يحصل الضحايا على المساعدة القانونية، مجاناً إذا لزم اﻷمر، في تقديم شكاواهم وأثناء النظر في تلك الشكاوى. |
At the same time, I was advised that a number of important differences had been brought to light in the course of consideration of those matters within the framework of the Working Group. | UN | وفي الوقت ذاته، أخطرت ببروز عدد من الاختلافات الهامة أثناء النظر في تلك المسائل في إطار الفريق العامل. |
Therefore, his delegation saw the paper as a good basis for further consideration of those issues. | UN | وبالتالي، فإن وفده يرى في هذه الورقة أساسا جيدا لمواصلة النظر في تلك القضايا. |
There was not enough on what was expected in States' reports or on their constitutional and legislative practice as revealed by the consideration of those reports. | UN | فليس هناك ما يكفي لبيان المطلوب في تقارير الدول عن ممارساتها الدستورية والتشريعية كما تظهر عند النظر في تلك التقارير. |
The consideration of those requests will be particularly challenging, as no precedent exists for taking such decisions. | UN | وسينطوي النظر في تلك الطلبات على تحديات خاصة، لأنه لم يسبق أن اتخذ قرار مثل هذه القرارات. |
consideration of those contracts might require parameters different from those adopted in the Legislative Guide. | UN | وقد يحتاج النظر في تلك العقود إلى معايير مختلفة عن المعايير المعتمدة في الدليل التشريعي. |
consideration of those issues was facilitated by the discussions that had been held during informal meetings of the working groups established for that purpose. | UN | وتيسّر النظر في هذه المسائل بفضل المناقشات التي جرت خلال الاجتماعات غير الرسمية للأفرقة العاملة المنشأة لهذا الغرض. |
The consideration of those issues is reflected in the summary of discussions contained in the annex to the present report. | UN | ويرد فحوى النظر في هذه المسائل في موجز المناقشات الوارد في مرفق هذا التقرير. |
The understanding of the Working Group was that the consideration of those topics should be completed at its next session. | UN | وكان مفهوما لدى الفريق العامل أن النظر في هذه المواضيع ينبغي أن يكتمل في دورته القادمة. |
consideration of those issues was facilitated by the discussions that had been held during informal meetings of the working groups established for that purpose. | UN | وتيسّر النظر في هذه المسائل بفضل المناقشات التي جرت خلال الاجتماعات غير الرسمية للأفرقة العاملة المنشأة لهذا الغرض. |
It would be preferable, in his view, to postpone consideration of those two suggestions until after the new members had been elected. | UN | ويُفضل، في رأيه، إرجاء النظر في هذين الاقتراحين الى ما بعد انتخاب اﻷعضاء الجدد. |
I invite the Chairman and the Bureau of the Fifth Committee to work out a programme of work for the consideration of those reports. | UN | أدعو رئيس ومكتب اللجنة الخامسة إلى وضع برنامج عمل للنظر في تلك التقارير. |
The Committee will comment further and draw upon the Board's observations on such matters in the context of its consideration of those reports. | UN | وستقدم اللجنة مزيدا من التعليقات على هذه المسائل وستسترشد بملاحظات المجلس بخصوصها في سياق نظرها في تلك التقارير. |
We urge the Palestinian leadership to focus on the main United Nations bodies as regards the consideration of those issues. | UN | ونحث القيادة الفلسطينية على التركيز على الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة فيما يتعلق بالنظر في تلك المسائل. |
It is intended only to present possible options for MNAs and to reflect on the range of factors that could influence the consideration of those options. Preliminary Considerations | UN | بل المقصود به هو مجرد عرض الخيارات الممكن تبنيها بشأن وضع نُهُج نووية متعددة الأطراف وتمحيص طائفة العوامل التي قد تؤثر على دراسة تلك الخيارات. |
Since both the State party and the author’s counsel have provided observations on the merits of the communication, the Committee proceeds with the consideration of those merits. | UN | وبما أن الدولة الطرف ومحامي مقدم البلاغ قدما ملاحظات تتعلق بالوقائع الموضوعية للبلاغ، فإن اللجنة تواصل نظرها في هذه الوقائع. |
Following its consideration of those two reports, the General Assembly adopted resolution 68/244. | UN | وعقب النظر في ذينك التقريرين، اتخذت الجمعية العامة القرار 68/244. |
The General Assembly has thus concluded this stage of its consideration of those two agenda items. | UN | وبذلك تكون الجمعية العامة قد اختتمت هذه المرحلة من نظرها في هذين البندين. |