"consideration of those" - Translation from English to Arabic

    • النظر في تلك
        
    • النظر في هذه
        
    • النظر في هذين
        
    • للنظر في تلك
        
    • نظرها في تلك
        
    • بالنظر في تلك
        
    • دراسة تلك
        
    • نظرها في هذه
        
    • النظر في ذينك
        
    • نظرها في هذين
        
    However, owing to the lack of time, consideration of those amendments was postponed to the forty-fourth session. UN غير أنه، نظرا لعدم توفر الوقت، أرجئ النظر في تلك التعديلات الى الدورة الرابعة واﻷربعين.
    The General Assembly should play a leading role in the consideration of those issues. UN وأنه ينبغي للجمعية العامة أداء دور قيادي في النظر في تلك القضايا.
    Following the consideration of those issues, the Chairman is making the following statement: UN وبعد النظر في تلك المسائل، يعلن الرئيس ما يلي:
    It was further suggested that clear priorities in the consideration of those proposals be established. UN واقتُرح كذلك تحديد أولويات واضحة عند النظر في هذه المقترحات.
    He suggested that in order to achieve progress in other, less controversial, areas, consideration of those issues could be deferred. UN وبغية إحراز تقدم في المجالات الأخرى الأقل إثارة للجدل، اقترح إرجاء النظر في هذه المسائل.
    He wondered why at the current session consideration of those items had been split up. UN وتساءل عن سبب تجزئة النظر في هذين البندين في الدورة الحالية.
    The 2010 assessment of progress made towards achieving the MDGs will be a key moment for consideration of those topics. UN وسيكون التقييم الذي سيجري في عام 2010 للتقدم المحرز في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية لحظة حاسمة للنظر في تلك المواضيع.
    Following the consideration of those issues, the Chairman is making the following statement: UN وبعد النظر في تلك المسائل، يعلن الرئيس ما يلي:
    Victims should receive legal assistance, if necessary at no cost, in lodging their complaints and during consideration of those complaints. UN وينبغي أن يحصل الضحايا على المساعدة القانونية، مجاناً إذا لزم اﻷمر، في تقديم شكاواهم وأثناء النظر في تلك الشكاوى.
    At the same time, I was advised that a number of important differences had been brought to light in the course of consideration of those matters within the framework of the Working Group. UN وفي الوقت ذاته، أخطرت ببروز عدد من الاختلافات الهامة أثناء النظر في تلك المسائل في إطار الفريق العامل.
    Therefore, his delegation saw the paper as a good basis for further consideration of those issues. UN وبالتالي، فإن وفده يرى في هذه الورقة أساسا جيدا لمواصلة النظر في تلك القضايا.
    There was not enough on what was expected in States' reports or on their constitutional and legislative practice as revealed by the consideration of those reports. UN فليس هناك ما يكفي لبيان المطلوب في تقارير الدول عن ممارساتها الدستورية والتشريعية كما تظهر عند النظر في تلك التقارير.
    The consideration of those requests will be particularly challenging, as no precedent exists for taking such decisions. UN وسينطوي النظر في تلك الطلبات على تحديات خاصة، لأنه لم يسبق أن اتخذ قرار مثل هذه القرارات.
    consideration of those contracts might require parameters different from those adopted in the Legislative Guide. UN وقد يحتاج النظر في تلك العقود إلى معايير مختلفة عن المعايير المعتمدة في الدليل التشريعي.
    consideration of those issues was facilitated by the discussions that had been held during informal meetings of the working groups established for that purpose. UN وتيسّر النظر في هذه المسائل بفضل المناقشات التي جرت خلال الاجتماعات غير الرسمية للأفرقة العاملة المنشأة لهذا الغرض.
    The consideration of those issues is reflected in the summary of discussions contained in the annex to the present report. UN ويرد فحوى النظر في هذه المسائل في موجز المناقشات الوارد في مرفق هذا التقرير.
    The understanding of the Working Group was that the consideration of those topics should be completed at its next session. UN وكان مفهوما لدى الفريق العامل أن النظر في هذه المواضيع ينبغي أن يكتمل في دورته القادمة.
    consideration of those issues was facilitated by the discussions that had been held during informal meetings of the working groups established for that purpose. UN وتيسّر النظر في هذه المسائل بفضل المناقشات التي جرت خلال الاجتماعات غير الرسمية للأفرقة العاملة المنشأة لهذا الغرض.
    It would be preferable, in his view, to postpone consideration of those two suggestions until after the new members had been elected. UN ويُفضل، في رأيه، إرجاء النظر في هذين الاقتراحين الى ما بعد انتخاب اﻷعضاء الجدد.
    I invite the Chairman and the Bureau of the Fifth Committee to work out a programme of work for the consideration of those reports. UN أدعو رئيس ومكتب اللجنة الخامسة إلى وضع برنامج عمل للنظر في تلك التقارير.
    The Committee will comment further and draw upon the Board's observations on such matters in the context of its consideration of those reports. UN وستقدم اللجنة مزيدا من التعليقات على هذه المسائل وستسترشد بملاحظات المجلس بخصوصها في سياق نظرها في تلك التقارير.
    We urge the Palestinian leadership to focus on the main United Nations bodies as regards the consideration of those issues. UN ونحث القيادة الفلسطينية على التركيز على الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة فيما يتعلق بالنظر في تلك المسائل.
    It is intended only to present possible options for MNAs and to reflect on the range of factors that could influence the consideration of those options. Preliminary Considerations UN بل المقصود به هو مجرد عرض الخيارات الممكن تبنيها بشأن وضع نُهُج نووية متعددة الأطراف وتمحيص طائفة العوامل التي قد تؤثر على دراسة تلك الخيارات.
    Since both the State party and the author’s counsel have provided observations on the merits of the communication, the Committee proceeds with the consideration of those merits. UN وبما أن الدولة الطرف ومحامي مقدم البلاغ قدما ملاحظات تتعلق بالوقائع الموضوعية للبلاغ، فإن اللجنة تواصل نظرها في هذه الوقائع.
    Following its consideration of those two reports, the General Assembly adopted resolution 68/244. UN وعقب النظر في ذينك التقريرين، اتخذت الجمعية العامة القرار 68/244.
    The General Assembly has thus concluded this stage of its consideration of those two agenda items. UN وبذلك تكون الجمعية العامة قد اختتمت هذه المرحلة من نظرها في هذين البندين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more