"consideration should be given" - Translation from English to Arabic

    • ينبغي إيلاء الاعتبار
        
    • وينبغي إيلاء الاعتبار
        
    • ينبغي إيلاء النظر
        
    • ينبغي النظر في
        
    • وينبغي إيلاء اعتبار
        
    • ينبغي إيلاء اعتبار
        
    • يتعين إيلاء الاعتبار
        
    • وينبغي النظر في
        
    • ينبغي ايلاء الاعتبار
        
    • ينبغي إيلاء الاهتمام
        
    • ينبغي مراعاة
        
    • وترى أيضا أنه ينبغي النظر
        
    • وينبغي إيلاء الاهتمام
        
    • وينبغي إيلاء النظر
        
    • يجب النظر
        
    In order to achieve the necessary child-friendly urban and rural environments, consideration should be given to, inter alia: UN ولإنشاء البيئات الحضرية والريفية الضرورية المواتية للطفل، ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لجملة أمور، منها ما يلي:
    Careful consideration should be given to balancing humanitarian objectives with the use of land-mines for defence purposes. UN وقال إنه ينبغي إيلاء الاعتبار اللازم للموازنة بين اﻷهداف اﻹنسانية واستخدام اﻷلغام اﻷرضية لﻷغراض الدفاعية.
    consideration should be given to improving the timeliness of performance reporting. UN وينبغي إيلاء الاعتبار لتحسين الإبلاغ عن الأداء من حيث سلامة التوقيت.
    (iv) As far as possible, due consideration should be given to the following aspects concerning activities undertaken under the financial mechanism. UN ' ٤ ' ينبغي إيلاء النظر الواجب، قدر اﻹمكان، للجوانب التالية المتصلة باﻷنشطة المضطلع بها في إطار اﻵلية المالية.
    Several delegations felt that consideration should be given to terminating those mandates of peace-keeping operations which had become unworkable. UN ورأت عدة وفود أنه ينبغي النظر في إنهاء ولايات عمليات حفظ السلم التي اصبحت غير ذات فعالية.
    Special consideration should be given to the specific situation and needs of developing countries, and, as appropriate, of countries with economies in transition. UN وينبغي إيلاء اعتبار خاص لﻷوضاع والاحتياجات الخاصة للبلدان النامية، وكذلك، حسب الاقتضاء، للاحتياجات واﻷوضاع الخاصة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    In this regard, due consideration should be given to the affordability of information, in particular for least developed countries. UN وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لمسألة إتاحة الحصول على المعلومات، وبخاصة لصالح أقل البلدان نمواً.
    When it is integrated with economic restructuring, full consideration should be given to its implications at various levels. UN وعند إدماجها مع إعادة الهيكلة الاقتصادية، ينبغي إيلاء الاعتبار التام للآثار المترتبة عليها على مختلف المستويات.
    While all stakeholders had done their best, consideration should be given to the possibility of conducting joint outreach activities. UN وفي حين يبذل أصحاب المصلحة ما في وسعهم، ينبغي إيلاء الاعتبار لإمكانية القيام بأنشطة مشتركة للتوعية.
    In this regard, full consideration should be given to Article 10 of the Basel Convention. UN وفى هذا الصدد، ينبغي إيلاء الاعتبار الكامل للمادة 10 من اتفاقية بازل.
    In assessing the suitability of a financial mechanism, consideration should be given both to its general parameters and specific areas of focus. UN 12 - عند تقييم صلاحية أي آلية مالية، ينبغي إيلاء الاعتبار إلى بارامتراتها العامة ومجالات تركيزها الخاصة على حد سواء.
    Due consideration should be given to including articles that are closely interlinked. UN وينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لإدراج مواد مترابطة ترابطا وثيقا.
    consideration should be given to the challenges facing these countries in meeting all internationally agreed commitments. UN وينبغي إيلاء الاعتبار للتحديات التي تواجه هذه البلدان في الوفاء بالتعهدات المتفق عليها دوليا.
    consideration should be given to the establishment of a police ombudsman. UN وينبغي إيلاء الاعتبار لإنشاء منصب أمين مظالم الشرطة.
    In particular, consideration should be given to the following: UN وبصفة خاصة، ينبغي إيلاء النظر إلى ما يلي:
    When the subject-matter of reports overlapped, consideration should be given to where the information would most usefully be located. UN وعندما تتداخل المواضيع، ينبغي النظر في تحديد المكان الذي يمكن أن يكون إدراج المعلومات فيه هو اﻷفيـد.
    Serious consideration should be given to developing and establishing an international norm for States in dealing with stockpiles of surplus material. UN وينبغي إيلاء اعتبار جدي لاستحداث وإرساء قاعدة دولية للدول في معالجة مسألة مخزونات المواد الفائضة.
    The Committee is of the view that, in selecting candidates for this annual programme, special consideration should be given to achieving gender balance. UN وترى اللجنة أنه ينبغي إيلاء اعتبار خاص لتحقيق التوازن بين الجنسين لدى اختيار المرشحين لهذا البرنامج السنوي.
    In this regard, due consideration should be given to the obligation of United Nations officials to observe fully both the laws and regulations of Member States and their duties and responsibilities to the Organization. UN وفي هذا الصدد، يتعين إيلاء الاعتبار الواجب إلى التزام مسؤولي الأمم المتحدة بالمراعاة التامة لقوانين وأنظمة الدول الأعضاء ولواجباتهم ومسؤولياتهم حيال المنظمة.
    consideration should be given to possible synergies between the Department of Political Affairs, the specialized agencies and other relevant entities. UN وينبغي النظر في إمكانية إقامة علاقات تآزر بين إدارة الشؤون السياسية والوكالات المتخصصة وغيرها من الكيانات ذات الصلة.
    As an interim step, however, consideration should be given to allowing the acts of interruption provided for in the law of the requesting State to be recognized in the requested State. UN ولكن كخطوة مؤقتة في هذا الصدد ، ينبغي ايلاء الاعتبار الى امكانية الاعتراف في الدولة المطالَبة باﻷفعال المؤدية الى انقطاع التقادم المنصوص عليها في قانون الدولة الطالَبة .
    In this regard, consideration should be given to the recently adopted UNESCO Convention on the Protection and Promotion of the Diversity of Cultural Expressions; UN وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء الاهتمام لاتفاقية حماية وتعزيز تنوع المضامين الثقافية التي اعتمدتها اليونسكو مؤخراً؛
    In determining such value, consideration should be given to the use of the assets and the purpose of the valuation. UN ولدى تحديد هذه القيمة، ينبغي مراعاة استخدام الموجودات والغرض من التقييم.
    consideration should be given to ways in which those efforts can continue without interruption after the departure of a peacekeeping operation, so as to ensure a smooth transition to lasting peace and security and development. UN وترى أيضا أنه ينبغي النظر في الأساليب التي يمكن بها أن تستمر هذه الجهود دون توقف بعد رحيل عملية حفظ السلام، لكفالة الانتقال بسلاسة إلى السلام والأمن الدائمين ومن ثم إلى التنمية.
    consideration should be given to that goal from the outset of deployment, as capabilities took time to build. UN وينبغي إيلاء الاهتمام بهذا الهدف من بداية الإنتشار، بالنظر إلى أن بناء القدرات يستغرق وقتا.
    consideration should be given to the use of alternative destruction technologies. UN وينبغي إيلاء النظر في استخدام تكنولوجيات التدمير البديلة.
    The Mission therefore believes that serious consideration should be given to banning the use of white phosphorous as an obscurant. UN ولذا، ترى البعثة أن يجب النظر جديا في حظر استخدامه كمادة لحجب الرؤية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more