"considering this" - Translation from English to Arabic

    • النظر في هذا
        
    • النظر في هذه
        
    • نظرها في هذا
        
    • نظرها في هذه
        
    • تنظر في هذه
        
    • تنظر في هذا
        
    • بحث هذه
        
    • النظر في تلك
        
    • تفكر بهذا
        
    • دراسة هذا
        
    • ينظر في هذه
        
    • نظره في هذه
        
    • بالنظر في هذا
        
    • تعتبر هذا
        
    • تأخذ هذا
        
    That is why Cuba reiterates its willingness to continue considering this topic and calls for absolute rigour in this process. UN لهذا السبب تؤكد كوبا مجددا رغبتها في مواصلة النظر في هذا الموضوع، وتدعو إلى التشدد في هذه العملية.
    In considering this safeguard the provisions of article 7 and article 10, paragraph 1, should be borne in mind. UN ولدى النظر في هذا التدبير الوقائي، ينبغي عدم إغفال أحكام المادة 7 والفقرة 1 من المادة 10.
    In considering this safeguard the provisions of article 7 and article 10, paragraph 1, should be borne in mind. UN ولدى النظر في هذا التدبير الوقائي، ينبغي عدم اغفال أحكام المادة ٧ والفقرة ١ من المادة ٠١.
    The Special Committee looks forward to further considering this matter at its next regular session. UN وتتطلع اللجنة الخاصة إلى موالاة النظر في هذه المسألة في دورتها العادية القادمة.
    We believe that, in considering this issue, the Conference on Disarmament should define its role and possible contribution, in order to avoid duplicating efforts undertaken in other international forums. UN ونعتقد أن على مؤتمر نزع السلاح، عند النظر في هذه المسألة، أن يحدد دوره ومساهمته الممكنة، بغية تجنب تكرار الجهود المضطلع بها في محافل دولية أخرى.
    However, in considering this option States Parties should recall that the decisions in 1994 and 1995 were on matters of an organizational nature, taken before the members of the Tribunal and the Commission were elected. UN بيد أنه ينبغي للدول الأطراف، لدى نظرها في هذا الخيار، أن تتذكر أن القرارات التي صدرت عامي 1994 و 1995 كانت تتعلق بمسائل ذات طابع تنظيمي اتُخذت قبل انتخاب المحكمة واللجنة.
    In considering this safeguard the provisions of article 7 and article 10, paragraph 1, should be borne in mind. UN ولدى النظر في هذا التدبير الوقائي، ينبغي عدم اغفال أحكام المادة ٧ والفقرة ١ من المادة ٠١.
    In considering this safeguard the provisions of article 7 and article 10, paragraph 1, should be borne in mind. UN ولدى النظر في هذا التدبير الوقائي، ينبغي عدم اغفال أحكام المادة 7 والفقرة 1 من المادة 10.
    In considering this safeguard the provisions of article 7 and article 10, paragraph 1, should be borne in mind. UN ولدى النظر في هذا التدبير الوقائي، ينبغي عدم إغفال أحكام المادة 7 والفقرة 1 من المادة 10.
    In considering this safeguard the provisions of article 7 and article 10, paragraph 1, should be borne in mind. UN ولدى النظر في هذا التدبير الوقائي، ينبغي عدم إغفال أحكام المادة 7 والفقرة 1 من المادة 10.
    In considering this safeguard the provisions of article 7 and article 10, paragraph 1, should be borne in mind. UN ولدى النظر في هذا التدبير الوقائي، ينبغي عدم إغفال أحكام المادة 7 والفقرة 1 من المادة 10.
    In considering this alternative, however, it must be clear that negotiations should not be limited to the prohibition of the production of fissile material. UN ولكن، عند النظر في هذا البديل، يجب أن يكون من الواضح أن المفاوضات ينبغي ألا تقتصر على حظر إنتاج المواد الانشطارية.
    The General Assembly may wish to take those comments and recommendations into account when considering this matter. UN وقد ترغب الجمعية العامة في أخذ هذه التعليقات والتوصيات في الحسبان لدى النظر في هذه المسألة.
    The resulting balance must be taken into account when considering this submission. UN وينبغي أن يؤخذ التوازن الناجم عن ذلك في الاعتبار عند النظر في هذه الوثيقة.
    The resulting balance must be taken into account when considering this submission. UN وينبغي أن يؤخذ التوازن الناجم عن ذلك في الاعتبار عند النظر في هذه الوثيقة.
    The Committee, in considering this item, paid particular attention to issues concerning the flow of investment in the mineral sector of developing countries and capacity-building in investment promotion. UN إن اللجنة لدى نظرها في هذا البند، أولت اهتماما خاصا للقضايا المتعلقة بتدفق الاستثمار في قطاع التعدين في البلدان النامية وبناء القدرات في مجال تعزيز الاستثمار.
    This reflects the urgent need for the United Nations to continue considering this matter. UN وهذا يعبر عن الحاجة الملحة إلى أن تواصل اﻷمم المتحدة نظرها في هذه المسألة.
    The draft resolution proposes that the Conference on Disarmament be the main body for considering this issue. UN يقترح مشروع القرار أن يكون مؤتمر نزع السلاح الهيئة الرئيسية التي تنظر في هذه القضية.
    Japan therefore welcomes the fact that nuclear-weapon States are seriously considering this matter, and it hopes that their efforts will result in concrete measures. UN ولذلك ترحب اليابان بكون الدول الحائزة لﻷسلحة النووية تنظر في هذا اﻷمر بجدية وتأمل أن تسفر جهودها عن تدابير ملموسة.
    At the same time, when considering this issue and elaborating measures to prevent unlawful activities in the occupied Azerbaijani territories, it is essential that the situation be appraised from the standpoint of international law. UN وفي نفس الوقت الذي يجري فيه بحث هذه المسألة واتخاذ تدابير ضد الأنشطة غير المشروعة في الأراضي المحتلة في أذربيجان، فمن المهم تقييم الحالة بالنسبة إلى القانون الدولي.
    The Special Committee looks forward to further considering this matter at its next regular session. UN وتتطلع اللجنة الخاصة إلى موالاة النظر في تلك المسألة في دورتها العادية القادمة.
    - I can't believe you're even considering this, captain. Open Subtitles لا اصدق انك تفكر بهذا الشيء , كابتن.
    After considering this option, it was determined that the option could become complex and difficult for troop contributors and the Secretariat to negotiate. UN وبعد دراسة هذا الخيار، تقرر أن التفاوض بشأنه بين البلدان المساهمة بقوات واﻷمانة العامة يمكن أن يصبح معقدا وصعبا.
    considering this precedent, the Working Group decided, in the light of its deliberation No. 1 relating to house arrest: UN وقرر الفريق، وهو ينظر في هذه السابقة، وفي ضوء مداولته رقم 1 المتعلقة بالإقامة الجبرية ما يلي:
    In our view, the Conference, in considering this issue, should define its own role and possible contribution in order to avoid duplication of efforts being undertaken in other international forums. UN وفي نظرنا، ينبغي أن يحدد المؤتمر، عند نظره في هذه القضية، دوره ومساهمته المحتملة بغية تفادي ازدواجية الجهود التي تبذل في محافل دولية أخرى.
    Thank you for considering this request. UN ولكم الشكر على تفضلكم بالنظر في هذا الطلب.
    But the local police are now considering this a stranger abduction. Open Subtitles ولكن الشرطة المحلية تعتبر هذا الآن اختطافا من قبل غريب
    You're not seriously considering this? - I'm considering whatever keeps us alive. Open Subtitles أنت لا تأخذ هذا الأمر بجدية أنا أعتبر الأهمية بإبقائنا أحياء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more