"consolidate the rule" - Translation from English to Arabic

    • توطيد سيادة
        
    • ترسيخ سيادة
        
    • تدعيم سيادة
        
    • توطيد دعائم سيادة
        
    Members praised the Prosecutor for her work in helping to consolidate the rule of international law and in structuring the tribunals. UN وأثنى الأعضاء على ما قامت به المدعية العامة من أعمال في المساعدة على توطيد سيادة القانون الدولي وفي هيكلة المحكمتين.
    However, in order for CICIG to successfully consolidate the rule of law, the Guatemalan State must fully cooperate with it in investigations and prosecutions, witness protection, and implementing policy recommendations. UN غير أن نجاح اللجنة في توطيد سيادة القانون يستوجب من دولة غواتيمالا التعاون الكامل معها فيما تُجريه من تحقيقاتٍ وعمليات مقاضاة، وفي حماية الشهود، وتنفيذ توصياتٍ سياساتية.
    The perpetrators of actions in contravention of international law must be held accountable in order to consolidate the rule of law and its application to everyone equally. UN وطالب بوجود مساءلة مرتكبي الأعمال المخالفة للقانون الدولي من أجل توطيد سيادة القانون وتطبيقها على الجميع سواسية.
    Resolved to consolidate the rule of law and, as a consequence, to ensure social progress and full enjoyment of fundamental freedoms, UN وتصميما منهما على ترسيخ سيادة القانون التي تفضي إلى التقدم الاجتماعي وممارسة الحريات الأساسية بالكامل؛
    76. Morocco was working to consolidate the rule of law and reform human rights mechanisms. UN 76 - وأردف قائلا إن المغرب يعمل من أجل ترسيخ سيادة القانون وإصلاح آليات حقوق الإنسان.
    The programme helps to consolidate the rule of law and the peace process; it supports the Supreme Court and the Commission for the Strengthening of Justice. UN ويساعد البرنامج في تدعيم سيادة القانون وعملية السلام؛ كما يدعم المحكمة العليا واللجنة المعنية بتعزيز العدالة.
    For example, we should bear in mind the role that the Peacebuilding Commission could play as a representative intergovernmental body of Member States which has been doing major work in early recovery, assistance to consolidate the rule of law and the promotion of economic and social development in post-conflict situations. UN وعلى سبيل المثال، علينا أن نأخذ في الحسبان الدور الذي يمكن أن تقوم به لجنة بناء السلام بوصفها هيئة حكومية دولية تمثل الدول الأعضاء وتقوم بعمل رئيسي في الانتعاش المبكر والمساعدة في توطيد دعائم سيادة القانون والنهوض بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في حالات ما بعد انتهاء الصراع.
    Terrorist activities undermine efforts to consolidate the rule of law and democracy. UN وتقوض الأنشطة الإرهابية الجهود الرامية إلى توطيد سيادة القانون والديمقراطية.
    However, it remains concerned about long-standing deficiencies in this area, which undermine efforts to consolidate the rule of law. UN غير أنه لا يزال يشعر بالقلق إزاء أوجه القصور المزمنة في هذا المجال، التي تقوض جهود توطيد سيادة القانون.
    6. Reaffirms the need for the Government of Cambodia to strengthen efforts to consolidate the rule of law, including through the adoption and further implementation of essential laws and codes for establishing a democratic society; UN 6- يؤكد من جديد أن على حكومة كمبوديا أن تعزز جهودها الرامية إلى توطيد سيادة القانون، بما في ذلك عن طريق اعتماد القوانين والمدونات الأساسية اللازمة لإقامة مجتمع ديمقراطي ومواصلة تنفيذها؛
    As part of this project to consolidate the rule of law and develop a cohesive and integrated vision of society, action has been taken on several fronts with a view to safeguarding human dignity and ensuring respect for universal and indivisible human rights. UN ورغبة من المغرب في توطيد سيادة القانون ووضع مشروع مجتمع متماسك ومتكامل، اتخذت عدة إجراءات ترمي إلى صون الكرامة البشرية وتكريس حقوق الإنسان من منظورها العالمي وغير القابل للتجزئة.
    Colombia contributes to the Andean Zone of Peace with a democratic defence and national security strategy that aims to consolidate the rule of law and to guarantee the human rights of all Colombians. UN وتساهم كولومبيا في منطقة السلام في الأنديز من خلال استراتيجية ديمقراطية للدفاع والأمن الوطني ترمي إلى توطيد سيادة القانون، وضمان حقوق الإنسان لجميع المواطنين في كولومبيا.
    Since the submission of the initial report, the Algerian authorities have continued in their efforts to consolidate the rule of law, multiparty democracy and the promotion and protection of human rights, despite the constraints imposed by terrorist crime. UN ومنذ تقديم التقرير الأولي واصلت السلطات العامة الجزائرية مهمتها المتمثلة في توطيد سيادة القانون والديمقراطية التعددية وتعزيز وحماية حقوق الإنسان على الرغم من المشاكل المرتبطة بالإجرام الإرهابي.
    At the same time, they undertook to strengthen the institutions that could help consolidate the rule of law, encourage the renewal and modernization of parliaments, ensure the independence of the judiciary and promote free, credible and transparent elections. UN وتعهدت، في الوقت ذاته، بتعزيز المؤسسات التي يمكن أن تساعد على توطيد سيادة القانون وتشجيع عملية تجديد الهيئات التشريعية وتحديثها، وكفالة استقلال الهيئة القضائية، وتعزيز الانتخابات الحرة التي تتسم بالمصداقية والشفافية.
    6. Calls upon the authorities of the region to consolidate the rule of law by providing effective judicial mechanisms which protect the rights and fundamental freedoms of all citizens, regardless of their ethnic origin; UN 6- تطلب إلى سلطات المنطقة توطيد سيادة القانون بتوفير آليات قضائية فعالة تحمي حقوق جميع المواطنين وحرياتهم الأساسية، بصرف النظر عن أصلهم الإثني؛
    6. Calls upon the authorities of the region to consolidate the rule of law by providing effective judicial mechanisms which protect the rights and fundamental freedoms of all citizens, regardless of their ethnic origin; UN 6- تطلب إلى سلطات المنطقة توطيد سيادة القانون بتوفير آليات قضائية فعالة تحمي حقوق جميع المواطنين وحرياتهم الأساسية، بصرف النظر عن أصلهم الإثني؛
    The long-standing efforts made in that regard demonstrated Morocco's desire to consolidate the rule of law, enhance its human rights culture and strengthen the process of democracy for all its inhabitants, on the basis of modern legal and institutional recourses and procedures. UN والجهود الطويلة الأمد المبذولة في هذا الصدد تثبت رغبة المغرب في ترسيخ سيادة القانون، وتعزيز ثقافته لحقوق الإنسان وتدعيم العملية الديموقراطية لجميع سكانه، على أساس سُبل الانتصاف والإجراءات القانونية والمؤسسية الحديثة.
    25. Morocco underlined the importance of the progress achieved and that it would continue its efforts to accomplish further reforms in order to consolidate the rule of law and respect of all human rights. UN 25- وأكد المغرب أهمية التقدم المحرز، وأنه سيواصل جهوده لإنجاز المزيد من الإصلاحات قصد ترسيخ سيادة القانون واحترام جميع حقوق الإنسان.
    56. Sudan welcomed steps to consolidate the rule of law, measures taken to combat extreme poverty and to protect vulnerable groups, especially children, the withdrawal of reservations to CRC, and measures taken to suppress child trafficking. UN 56- ورحب السودان بالخطوات المتخذة من أجل تدعيم سيادة القانون، والتدابير المتخذة لمكافحة الفقر المدقع وحماية الفئات الضعيفة، لا سيما الأطفال، وسحب التحفظات على اتفاقية حقوق الطفل، وبالتدابير المتخذة للقضاء على الاتجار بالأطفال.
    56. Sudan welcomed steps to consolidate the rule of law, measures taken to combat extreme poverty and to protect vulnerable groups, especially children, the withdrawal of reservations to CRC, and measures taken to suppress child trafficking. UN 56- ورحب السودان بالخطوات المتخذة من أجل تدعيم سيادة القانون، والتدابير المتخذة لمكافحة الفقر المدقع وحماية الفئات الضعيفة، لا سيما الأطفال، وسحب التحفظات على اتفاقية حقوق الطفل، وبالتدابير المتخذة للقضاء على الاتجار بالأطفال.
    40. Currently, Chile was instituting profound changes to consolidate the rule of law and its democratic institutions, in line with the principles of international human rights law, both in the United Nations system and in the inter-American system. UN 40 - وأضاف يقول إن شيلي تقوم حالياً بإحداث تغييرات بالغة بهدف تدعيم سيادة القانون ومؤسساتها الديمقراطية، بما ينسجم مع مبادئ قانون حقوق الإنسان الدولي، في كل من منظومة الأمم المتحدة ومنظومة الدول الأمريكية.
    26. The text stressed the importance of the rule of law and recalled United Nations efforts to promote international standards to ensure respect for human rights, democracy and the rule of law, the important role played by the Office of the High Commissioner for Human Rights and the need for technical assistance for States seeking to consolidate the rule of law. UN 26 - وقالت إن المشروع يشدد على أهمية سيادة القانون، ويشير إلى جهود الأمم المتحدة الرامية إلى تعزيز المعايير الدولية لكفالة احترام حقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون، وإلى الدور المهم الذي تقوم به مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في هذا المجال، وضرورة تقديم المساعدة الدولية للدول التي تسعى إلى توطيد دعائم سيادة القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more