"consolidated text" - Translation from English to Arabic

    • النص الموحد
        
    • نص موحد
        
    • النص المدمج
        
    • نص مدمج
        
    • النص الموحّد
        
    • نص مجمل
        
    • نص موحَّد
        
    • لنص موحد
        
    • والنص الموحد
        
    At the second session, an informal consultative working group of the whole was established, chaired by Judge Treves, for the review of the consolidated text. UN وفي الدورة الثانية، أنشئ فريق عامل جامع استشاري غير رسمي، برئاسة القاضي تريفيس، لاستعراض النص الموحد.
    Inevitably, the consolidated text contains several options, variations and square brackets. UN ومن المؤكد أن النص الموحد يتضمن عدة خيارات وصيغ وأقواس معقوفة.
    The consolidated text of the draft convention, as adopted by the Working Group, is reproduced in the annex to the present report. UN ويرد النص الموحد لمشروع الاتفاقية، بالصيغة التي اعتمدها الفريق العامل، في مرفق هذا التقرير.
    In the short term, there is reason to rejoice at the preparation of a consolidated text of the many proposals that have been circulating since 1997. UN ففي المدى القصير، ثمة مجال للاغتباط حيال وضع نص موحد لمختلف الاقتراحات المتداولة منذ عام 1977.
    A willingness and desire to elaborate a consolidated text had been noted in the roughly 90 statements made during the week. UN ولوحظ وجود إرادة ورغبة في حوالي ٩٠ بيانا أدلي بها خلال اﻷسبوع في وضع نص موحد.
    Some representatives reiterated the understanding that the Ad Hoc Committee would not limit itself to the options included in the consolidated text but would also consider other proposals presented during the negotiation process. UN وأكد بعض الممثلين مجددا الفهم بأن اللجنة المخصصة لن تقصر نظرها على الخيارات الواردة في النص المدمج لكنها ستنظر أيضا في الاقتراحات الأخرى التي ستقدم أثناء عملية التفاوض.
    This year, we held extensive discussions on the issue but were unable to reach consensus on the consolidated text. UN وفي هذا العام عقدنا مناقشات واسعة بشأن المسألة ولكننا لم نتمكن من التوصل إلى توافق الآراء على النص الموحد.
    Discussion paper proposed by the Coordinator: consolidated text of proposals on the crime of aggression UN ورقة نقاش مقترحة من المنسق: النص الموحد للمقترحات بشأن جريمة العدوان
    An intersectoral commission is meeting to evaluate the above-mentioned consolidated text of counter-terrorism legislation. UN وتجتمع لجنة مشتركة بين القطاعات لتقييم النص الموحد المذكور أعلاه المتعلق بتشريع مكافحة الإرهاب.
    This commission will present a report suggesting to the Peruvian Congress that the forthcoming consolidated text should include terrorist financing as a separate criminal offence. UN وسوف تقدم هذه اللجنة تقريرا تقترح فيه على كونغرس بيرو أن يتضمن النص الموحد المقبل تمويل الإرهاب بوصفه جريمة منفصلة.
    This situation is expected to change in the draft consolidated text of counter-terrorism legislation. UN وينتظر أن يتغير الوضع فيما يتعلق بمشروع النص الموحد لتشريع مكافحة الإرهاب.
    We will propose that more precise provisions on this matter be included in the draft consolidated text referred to above. UN ولذلك سنقترح أن تُدرج في مشروع النص الموحد المشار إليه أعلاه، أحكام أكثر دقة بهذا الشأن.
    The offence of international terrorism will be included in Peruvian legislation once the draft consolidated text of counter-terrorism legislation is adopted. UN وستدرج جريمة الإرهاب الدولي في قانون بيرو عندما يتم اعتماد مشروع النص الموحد لقانون مكافحة الإرهاب.
    E/CN.4/1998/WG.6/CRP.1 consolidated text of the draft declaration submitted by the Chairman—Rapporteur UN E/CN.4/1998/WG.6/CRP.1 نص موحد لمشروع اﻹعلان مقدم من الرئيس - المقرر
    It was therefore too early to set the date for a diplomatic conference, even though in principle one could be held in 1998 if a draft consolidated text was adopted in time. UN ولذا فمن السابق ﻷوانه أن يحدد موعد لعقد مؤتمر دبلوماسي رغم أنه يمكن من حيث المبدأ أن يعقد في عام ١٩٩٨ إذا اعتمد مشروع نص موحد في الوقت المناسب.
    consolidated text on principles, modalities, rules and guidelines UN نص موحد بشأن المبادئ العامة والطرائق والقواعد والمبادئ التوجيهية
    consolidated text on principles, modalities, rules and guidelines UN نص موحد بشأن المبادئ والطرائق والقواعد والمبادئ التوجيهية
    It based its deliberations on the consolidated text contained in document A/AC.261/3/Rev.5 and on proposals and contributions submitted by Governments. UN واستندت في مداولاتها إلى النص المدمج الوارد في الوثيقة A/AC.261/3/Rev.5 وإلى الاقتراحات والمساهمات الواردة من الحكومات.
    It based its deliberations on the consolidated text contained in document A/AC.261/3/Rev.5 and on proposals and contributions submitted by Governments. UN واستندت في مداولاتها إلى النص المدمج الوارد في الوثيقة A/AC.261/3/Rev.5 وإلى الاقتراحات والمساهمات الواردة من الحكومات.
    If just some of the recommendations were kept, that must surely result in a consolidated text. UN وأوضح أنه إذا تم استبقاء بعض التوصيات فقط، فإن ذلك سيؤدي بالتأكيد إلى إصدار نص مدمج.
    The consultations provided an update on the WTO negotiations on trade facilitation, and served as a forum for discussion among the member States on the proposed consolidated text. UN وقد أتاحت تلك المشاورات الوقوف على مستجدات المفاوضات المتعلقة بتيسير التجارة في إطار منظمة التجارة العالمية، وكانت بمثابة منتدى للمناقشة التي دارت بين الدول الأعضاء بشأن مشروع النص الموحّد المقترح.
    The working groups should focus on negotiating a widely acceptable draft consolidated text for submission to the diplomatic conference. UN ويتعين على أفرقة العمل أن تنكب على التفاوض بشأن مشروع نص مجمل مقبول لعرضه على المؤتمر الدبلوماسي.
    It was decided to carry on with negotiations in the narrow format, with a view to agreeing on a single consolidated text on the basis of the two draft resolutions. UN وتقرر المضي قدماً في إجراء المفاوضات في الإطار الضيق، بغية التوصل إلى اتفاق على نص موحَّد بناء على مشروعي القرارين.
    He noted with satisfaction that the draft declaration contained most of the elements for a consolidated text to serve as a basis for negotiation at the next session of the Preparatory Committee. UN وأشار مع الارتياح إلى أن مشروع اﻹعلان يتضمن معظم العناصر اللازمة لنص موحد يكون بمثابة أساس للتفاوض في الدورة التالية للجنة التحضيرية.
    308. Attention is drawn to Act No. 39/1999 of 5 November 1999, which is designed to reconcile the family and working life of workers and introduces amendments to the Workers' Statute and to the consolidated text of the General Social Security Act on paternal and maternity leave. UN 308- ويلفت الانتباه إلى القانون رقم 39/1999 المعتمد في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، الذي وضع للتوفيق بين الأسرة وحياة العمل والذي يدخل تعديلات على قانون العمال والنص الموحد للقانون العام للضمان الاجتماعي بشأن إجازة الأبوة والأمومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more