"consolidation of peace and stability" - Translation from English to Arabic

    • توطيد السلام والاستقرار
        
    • بتوطيد السلام والاستقرار
        
    • لتوطيد السلام والاستقرار
        
    • توطيد السلم والاستقرار
        
    • تدعيم السلام والاستقرار
        
    • تعزيز السلام والاستقرار
        
    • تعزيز السلم والاستقرار
        
    • لتعزيز السلام والاستقرار
        
    • توطيد دعائم السلام والاستقرار
        
    • لتوطيد السلام وتحقيق الاستقرار
        
    • تعزيزا للسلام والاستقرار
        
    • وتوطيد السلام والاستقرار
        
    • وتوطيد السلم والاستقرار
        
    • توطيد أركان السلام والاستقرار
        
    Objective: consolidation of peace and stability in Burundi. UN الهدف: توطيد السلام والاستقرار في بوروندي.
    Objective: consolidation of peace and stability in Burundi. UN الهدف: توطيد السلام والاستقرار في بوروندي
    We consider that the extended presence of the Stabilization Force (SFOR) would contribute to the consolidation of peace and stability in this region. UN ونرى أن الوجود الممتد لقوة تثبيت الاستقرار من شأنه أن يسهم في توطيد السلام والاستقرار في هذه المنطقة.
    Reaffirming its full commitment to the consolidation of peace and stability in Guinea-Bissau: UN وإذ يعيد تأكيد التزامه الكامل بتوطيد السلام والاستقرار في غينيا - بيساو،
    The Council supported the central and impartial role of the United Nations in the consolidation of peace and stability in Afghanistan. UN وأيد المجلس الدور الأساسي والمحايد الذي تقوم به الأمم المتحدة لتوطيد السلام والاستقرار في أفغانستان.
    Objective: consolidation of peace and stability in Burundi UN الهدف: توطيد السلام والاستقرار في بوروندي.
    Objective: consolidation of peace and stability in Burundi UN الهدف: توطيد السلام والاستقرار في بوروندي
    Japan will strengthen its contribution for the consolidation of peace and stability in Africa. UN كما أنها ستعزز مساهمتها في توطيد السلام والاستقرار في أفريقيا.
    We support the central and impartial role the United Nations plays towards the consolidation of peace and stability in Afghanistan. UN وندعم الدور المركزي والحيادي للأمم المتحدة الذي تضطلع به نحو توطيد السلام والاستقرار في أفغانستان.
    I would first of all like to express my gratitude for your efforts aimed at the consolidation of peace and stability in Mali. UN أود، في البداية، أن أعرب لكم عن امتناني للجهود التي تبذلونها بهدف توطيد السلام والاستقرار في مالي.
    Broadly, the assessments confirmed that while there have been a number of positive developments relative to the consolidation of peace and stability across much of the country, some serious challenges remain, particularly in the eastern provinces. UN وبصفة عامة، أكدت عمليات التقييم أنه رغم حصول عدد من التطورات الإيجابية فيما يخص توطيد السلام والاستقرار في معظم أنحاء البلاد، فما زالت بعض التحديات الخطيرة قائمة، ولا سيما في المقاطعات الشرقية.
    The Mission focused its support to the country-wide consolidation of peace and stability through the evolving integrated programme initiative. UN وركزت البعثة على تقديم الدعم لعملية توطيد السلام والاستقرار على نطاق البلد من خلال مبادرة البرامج المتكاملة المتواصل تغيرها.
    Reaffirming its full commitment to the consolidation of peace and stability in Guinea-Bissau: UN وإذ يعيد تأكيد التزامه الكامل بتوطيد السلام والاستقرار في غينيا - بيساو،
    Reaffirming its full commitment to the consolidation of peace and stability in GuineaBissau, UN وإذ يكرر تأكيد التزامه التام بتوطيد السلام والاستقرار في غينيا - بيساو،
    Objective: To support the negotiation process to achieve the consolidation of peace and stability between the Sudan and South Sudan through political engagement UN الهدف: دعم عملية التفاوض لتوطيد السلام والاستقرار بين السودان وجنوب السودان من خلال المشاركة السياسية
    These developments will help pave the way for the achievement of the goal of the peaceful national reunification of Korea, and significantly contribute to the consolidation of peace and stability in East Asia and the Asia-Pacific region. UN وستساعد هذه التطورات على تمهيد الطريق لتحقيق هدف إعادة التوحيد الوطني السلمي لكوريا، وستسهم بقدر كبير في توطيد السلم والاستقرار في شرق آسيا ومنطقة آسيا - المحيط الهادئ.
    Reaffirming its commitment to continue to contribute to the consolidation of peace and stability in the Democratic Republic of the Congo in the post-transition period, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه بمواصلة الإسهام في تدعيم السلام والاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية في ما بعد المرحلة الانتقالية،
    My Government is willing, to the extent of its ability, to supply the necessary assistance in the process of the consolidation of peace and stability in that country. UN وحكومتي مستعدة، في حدود قدرتها، لتقديم المساعدة اللازمة في عملية تعزيز السلام والاستقرار في ذلك البلد.
    Stressing the important role that the United Nations can play in the further consolidation of peace and stability by assisting the process of national rapprochement, reconstruction and rehabilitation of Afghanistan, UN وإذ تؤكد الدور الهام الذي تستطيع اﻷمم المتحدة أداءه لمواصلة تعزيز السلم والاستقرار من خلال المساعدة في عملية التقارب الوطني في أفغانستان وتعميرها وإنعاشها،
    We have indicated on several occasions, and at the highest level, our determination to contribute by all available means to the consolidation of peace and stability in the region. UN وقد بينا في عدة مناسبات، وعلى أعلى مستوى، تصميمنا على اﻹسهام بجميع الوسائل المتاحة لتعزيز السلام والاستقرار في المنطقة.
    Japan intends to further enhance its contribution for the consolidation of peace and stability in Africa. UN وتعتزم اليابان زيادة تعزيز إسهامها في توطيد دعائم السلام والاستقرار في أفريقيا.
    Objective: To support the negotiation process to achieve the consolidation of peace and stability between the Sudan and South Sudan through political engagement UN الهدف: دعم عملية المفاوضات لتوطيد السلام وتحقيق الاستقرار بين السودان وجنوب السودان من خلال المشاركة السياسية
    Emphasizing the importance of the continuing support of UNAMSIL to the Government of Sierra Leone in the consolidation of peace and stability after the elections, UN وإذ يشدد على أهمية مواصلة البعثة للدعم الذي تقدمه لحكومة سيراليون، تعزيزا للسلام والاستقرار بعد الانتخابات،
    The future National Assembly has a role to play in national reconciliation and the consolidation of peace and stability. UN وسيكون للجمعية الوطنية المقبلة دور في عملية المصالحة الوطنية وتوطيد السلام والاستقرار.
    The special development situations (SDS) goal attempts to capture special initiatives undertaken by UNDP in support of recovery from natural disaster and the consolidation of peace and stability. UN 138- يرمي الهدف من الحالات الإنمائية الخاصة إلى لفت الانتباه إلى المبادرات الخاصة التي اضطلع بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لدعم الإنعاش من الكوارث الطبيعية وتوطيد السلم والاستقرار.
    20. Unless addressed successfully, the issue of disarmament, demobilization and reintegration of former combatants, especially in post-conflict situations, could jeopardize the consolidation of peace and stability in the countries concerned. UN 20 - وما لم تعالج مسألة نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم معالجة موفقة، لا سيما في حالات ما بعد انتهاء الصراع، فإنها قد تعرض للخطر توطيد أركان السلام والاستقرار في البلدان المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more