"consolidation of peace in" - Translation from English to Arabic

    • توطيد السلام في
        
    • تعزيز السلام في
        
    • توطيد السلم في
        
    • لتوطيد السلام في
        
    • توطيد دعائم السلام في
        
    • تعزيز السلم في
        
    • بتوطيد السلام في
        
    • تدعيم السلام في
        
    • وتوطيد السلام في
        
    • وتوطيد السلم في
        
    • وتدعيم السلام في
        
    • لتوطيد السلم في
        
    • ترسيخ السلم في
        
    • السلام وتوطيده في
        
    • لدعم السلام في
        
    Sufficient resources should be allocated to seeing initiatives through, particularly as they contribute to the consolidation of peace in the country. UN فينبغي تخصيص الموارد الكافية لإنجاز المبادرات لا سيما وأنها تساهم في توطيد السلام في البلد.
    The joint vision also clearly articulates benchmarks to measure progress for the consolidation of peace in the country. UN وتبين الرؤية الجديدة أيضا بوضوح نقاطا مرجعية لقياس التقدم المحرز في توطيد السلام في البلد.
    Mission for the consolidation of peace in the Central African Republic UN بعثة توطيد السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى
    The guidelines are primarily applicable for the consolidation of peace in post-conflict situations. UN وتطبق المبادئ التوجيهية أساسا بغية تعزيز السلام في حالات ما بعد انتهاء النزاع.
    We welcome the significant contribution that these events have made to the consolidation of peace in the region. UN ونحن نرحب باﻹسهام الهام الذي قدمته هذه اﻷحداث في توطيد السلم في المنطقة.
    It would therefore be my intention to establish a Trust Fund for the consolidation of peace in Sierra Leone. UN ولذا، فإنني أعتزم إنشاء صندوق استئماني لتوطيد السلام في سيراليون.
    The Representative further highlighted that the achievement of durable solutions for displaced populations is a key element towards the consolidation of peace in eastern Chad. UN وأبرز الممثل كذلك أن تحقيق حلول دائمة للمشردين هو عنصر رئيسي في اتجاه توطيد السلام في شرقي تشاد.
    MINUGUA remains at the centre of international efforts to strengthen confidence in the consolidation of peace in Guatemala. UN وبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا لا تزال في صُلب الجهود الدولية لتعزيز الثقة في توطيد السلام في غواتيمالا.
    The successful national elections and further consolidation of peace in that country are expected to have a salutary effect on stability in Sierra Leone. UN ويتوقع أن يكون لنجاح إجراء الانتخابات الوطنية وزيادة توطيد السلام في ذلك البلد أثر مفيد على الاستقرار في سيراليون.
    Those elections represent an important milestone in the consolidation of peace in the country. UN وتمثل تلك الانتخابات علامة بارزة على طريق توطيد السلام في البلد.
    He looked forward to a continued active partnership in support of the consolidation of peace in Burundi. UN وقال أنه يتطلع إلى شراكة نشطة مستمرة لدعم توطيد السلام في بوروندي.
    Effective implementation of this important pact would make a significant contribution to the consolidation of peace in the Great Lakes region. UN وسيشكل التنفيذ الفعلي لهذا الميثاق الهام مساهمة كبرى في توطيد السلام في منطقة البحيرات الكبرى.
    The continued presence of UNMIL, therefore, will remain indispensable to the consolidation of peace in the country. UN وبالتالي، فإن استمرار وجود البعثة سيظل أمرا لا غنى عنه من أجل توطيد السلام في البلد.
    In recognition of these challenges, the Security Council has requested the assistance of the Peacebuilding Commission with a view to strengthening the consolidation of peace in Sierra Leone. UN واعترافا بهذه التحديات، طلب مجلس الأمن مساعدة من لجنة بناء السلام بهدف تعزيز السلام في سيراليون.
    The repeated violations of international humanitarian law and human-rights law seriously compromised the consolidation of peace in the Sudan. UN فالانتهاكات المتكررة للقانون الإنساني الدولي ولقانون حقوق الإنسان تتعارض مع تعزيز السلام في السودان.
    The Executive Representative presented the Secretary-General's latest report on UNIPSIL and provided an update on the consolidation of peace in the country. UN وقدم الممثل التنفيذي آخر تقرير للأمين العام عن مكتب الأمم المتحدة، وآخر مستجدات تعزيز السلام في البلد.
    That decision marks the total independence of Namibia and is in keeping with the consolidation of peace in the region. UN ويكرس هذا القرار الاستقلال الكامل لناميبيا ويتمشى مع توطيد السلم في المنطقة.
    Such an approach would help in providing guarantees for the long-term consolidation of peace in Burundi. UN ومن شأن نهج من هذا القبيل أن يساعد في توفير الضمانات اللازمة لتوطيد السلام في بوروندي على الأجل الطويل.
    Considering that the voluntary and sustainable return of refugees and internally displaced persons will be a critical factor for the consolidation of peace in Libya, UN وإذ يعتبر أن العودة الطوعية والمستدامة للاجئين والمشردين داخليا ستكون عاملا حاسما في توطيد دعائم السلام في ليبيا،
    Convinced that extending support for drug control will facilitate the consolidation of peace in countries emerging from conflict, UN واقتناعا منه بأن تقديم الدعم لأجل مراقبة المخدرات سوف ييسّر تعزيز السلم في البلدان الخارجة من النـزاعات،
    IV. Challenges for the consolidation of peace in Angola UN رابعا - التحديات المتعلقة بتوطيد السلام في أنغولا
    55. The Arusha Agreement calls upon the international community to contribute to the consolidation of peace in Burundi by assisting the country in its humanitarian, development and reconstruction efforts. UN 55 - ويدعو اتفاق أروشا المجتمع الدولي إلى الإسهام في تدعيم السلام في بوروندي عن طريق مساعدة البلد في جهوده الإنسانية والإنمائية وفي جهوده لإعادة البناء.
    Nevertheless, the situation in Darfur remains fragile and consolidation of peace in the region will continue to require significant effort. UN ومع ذلك فإن الوضع في دارفور لا يزال هشا وتوطيد السلام في المنطقة لا يزال بحاجة إلى جهود كبيرة.
    - The initiatives undertaken to promote the restoration of peace in the Democratic Republic of the Congo and the consolidation of peace in the Central African Republic; UN - المبادرات التي اتخذت لإعادة السلم في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتوطيد السلم في جمهورية أفريقيا الوسطى؛
    In view of the Government's reaction, Forum members agreed that the Forum would be developed into a flexible framework for the exchange of views among international partners on issues related to peacebuilding, development and the consolidation of peace in Burundi. UN وفي ضوء رد فعل الحكومة، وافـق أعضاء المنتدى على تطويره إلى إطـار مـرن لتبادل الآراء فيـما بين الشركاء الدوليـين بشـأن المسائل ذات الصلة بـبناء السلام والتنمية وتدعيم السلام في بوروندي.
    Such a force is among the prerequisites for the consolidation of peace in Rwanda, and hence throughout the subregion - especially in Burundi, where similarities in ethnic, linguistic and cultural matters place us in a delicate position with respect to the Rwandese political conflict. UN وتعتبر هذه القوة من بين الشروط المسبقة اللازمة لتوطيد السلم في رواندا، وبالتالي في المنطقة الفرعية برمتها، ولا سيما في بوروندي، حيث توجد أوجه تشابه في المسائل العرقية واللغوية والثقافية تضعنا في موقف دقيق فيما يتعلق بالصراع السياسي الراوندي.
    The mass media should disseminate reliable information so as to create an effective information order with a view to the consolidation of peace in an era marked by the interdependence of national interests. UN وينبغي لوسائط اﻹعلام الجماهيري أن تنشر معلومات موثوقة ليقوم بذلك نظام إعلامي فعال الغرض منه ترسيخ السلم في زمن يتسم بترابط المصالح الوطنية.
    His dedicated efforts greatly contributed to the restoration and consolidation of peace in that country. UN فلقد أسهمت جهوده المتفانية إسهاما كبيرا في استعادة السلام وتوطيده في ذلك البلد.
    Reiterating that the voluntary, safe and sustainable return of refugees and internally displaced persons will be an important factor for the consolidation of peace in Libya, UN وإذ يعيد تأكيد أن العودة الطوعية والآمنة والمستدامة للاجئين والمشردين داخليا ستكون عاملا هاما لدعم السلام في ليبيا،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more