The delegation noted in particular that just one enforced disappearance could constitute a crime against humanity if committed in the context of a systematic or widespread attack. | UN | ولاحظ بصورة خاصة أن حالة اختفاء قسري واحدة يمكن أن تشكل جريمة ضد الإنسانية إذا ما ارتُكِبت في إطار اعتداء منهجي أو عام. |
64. This describes the situation or context in which conduct must occur in order to constitute a crime against humanity. | UN | 64- وهذا يبين الحالة أو السياق الذي يجب أن تحدث فيه هذه الممارسة لكي تشكل جريمة ضد الإنسانية. |
56. This comment will focus exclusively on modes of responsibility associated with an enforced disappearance that does not constitute a crime against humanity. | UN | 56- سيركز هذا التعليق فقط على أنماط المسؤولية المرتبطة بحالات الاختفاء القسري التي لا تشكل جريمة ضد الإنسانية. |
Additional elements will have to be established for the torture to constitute a crime against humanity or a war crime. | UN | ويتعين إثبات عناصر إضافية للتعذيب لكي يشكل جريمة ضد الإنسانية أو جريمة حرب. |
The Convention was the first universal, legally binding instrument to recognize that enforced disappearance could constitute a crime against humanity and to reaffirm the right of victims to reparation, justice and truth. | UN | ومضى قائلا إن تلك الاتفاقية هي أول صك عالمي ملزم قانونيا يعترف بأن الاختفاء القسري يمكن أن يشكل جريمة ضد الإنسانية، ويؤكد حق الضحايا في التعويض والعدالة والحقيقة. |
However, the Commission did not find any evidence that these were sufficiently widespread or systematic as to constitute a crime against humanity. | UN | على أن اللجنة لم تعثر على أي دليل على أنهما كانا من اتساع النطاق والانتظام بحيث يشكلان جريمة ضد الإنسانية. |
45. With regard to article 20, the Commission had broken new ground compared with previous years by deciding that a war crime would constitute a crime against the peace and security of mankind only when committed in a systematic manner or on a large scale. | UN | ٤٥ - وقال فيما يتعلق بالمادة ٢٠ إن اللجنة قد أرست أساسا جديدا مقارنة بالسنوات السابقة بتقريرها أن جريمة الحرب لا تشكل جريمة مخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها إلا حين ترتكب بشكل منتظم أو على نطاق واسع. |
The acts which can constitute a crime against humanity will be considered momentarily. | UN | 55 - وسيجري النظر بعد قليل هنا في الأفعال التي يمكن أن تشكل جريمة ضد الإنسانية. |
Forcible transfers of population, it must further be noted, constitute a crime against humanity, as recognized in the Statute of the International Criminal Court. | UN | ويجب أيضا ملاحظة أن عمليات نقل السكان قسراً تشكل جريمة ضد الإنسانية، كما اعترف به النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
If these are mass killings, they will constitute a crime against humanity which is not subject to a statute of limitations, according to the 1968 Convention on the Non—Applicability of Statutory Limitations to War Crimes and Crimes against Humanity. | UN | فإذا كانت هذه عمليات قتل جماعي فإنها تشكل جريمة ضد اﻹنسانية لا تسقط بالتقادم وذلك طبقا لاتفاقية عام ٨٦٩١ بشأن عدم تقادم جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية. |
It has been finally decided that crimes against humanity apply equally in times of war and peace, and that acts of enforced disappearance, when committed as part of a widespread or systematic attack against a civilian population, constitute a crime against humanity. | UN | وقد تقرر أخيراً أن الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية تطبق في أوقات الحرب والسلم على السواء وأن أفعال الاختفاء القسري، متى ارتكبت كجزء من هجوم واسع أو منهجي موجه ضد سكان مدنيين، تشكل جريمة ضد الإنسانية. |
The International Law Commission considered the notion of arbitrary in distinguishing lawful deportations from similar action which may constitute a crime against humanity. | UN | 236 - ونظرت لجنة القانون الدولي في مفهوم الإجراء التعسفي في معرض التمييز بين عمليات الترحيل القانوني من الإجراءات المماثلة التي يمكن أن تشكل جريمة ضد الإنسانية. |
25. Draft article 21, as currently proposed, contained a list of acts which, when committed systematically, would constitute a crime against humanity. | UN | ٢٥ - ومضى يقول إن مشروع المادة ٢١، بصيغته المقترحة حاليا، يتضمن قائمة أعمال من شأنها، إذا ما ارتكبت بانتظام، أن تشكل جريمة ضد اﻹنسانية. |
Among other developments, the International Criminal Tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda and the Rome Statute of the International Criminal Court have affirmed that crimes of sexual violence may constitute a crime against humanity, a war crime or an act of genocide when other elements of these international crimes are established. | UN | وأكدت المحكمتان الجنائيتان الدوليتان ليوغوسلافيا السابقة ورواندا ونظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، بين تطورات أخرى، أن جرائم العنف الجنسي قد تشكل جريمة ضد الإنسانية أو جريمة حرب أو فعلاً من أفعال الإبادة الجماعية عند ثبوت العناصر الأخرى لهذه الجرائم الدولية. |
Mexico will unceasingly draw attention to the disastrous humanitarian consequences of any use of nuclear weapon, which would constitute a crime against humanity. | UN | وستلفت المكسيك بشكل متزايد الانتباه إلى التداعيات الإنسانية الكارثية لأي استخدام للسلاح النووي الذي يمكن أن يشكل جريمة ضد الإنسانية. |
She calls on them to state publicly that rape in the conduct of armed conflict constitutes a war crime and may constitute a crime against humanity under defined circumstances, and that anyone who commits rape will be brought to justice. | UN | وتدعو المقررة الخاصة جميع الأطراف إلى إعلان أن الاغتصاب في أثناء النزاع المسلح يشكل جريمة حرب وقد يشكل جريمة ضد الإنسانية في ظروف محددة، وأن من يقترف فعل اغتصاب سيحاكم. |
She called on them to state publicly that rape in the conduct of armed conflict constitutes a war crime and may constitute a crime against humanity under defined circumstances, and that anyone who commits rape will be brought to justice. | UN | ودعت جميع الأطراف إلى إعلان أن الاغتصاب أثناء النزاع المسلح يشكل جريمة حرب وقد يشكل جريمة ضد الإنسانية في ظروف محددة، وأن كل من يرتكب فعل اغتصاب سيقدم للمحاكمة. |
44. Sexual violence, including rape, is a war crime and may, in some situations, be of such dimensions as to constitute a crime against humanity. | UN | 44 - ويمثل العنف الجنسي بما فيه الاغتصاب جريمة حرب ويمكن في بعض الحالات أن يكون من الخطورة بحيث يشكل جريمة ضد الإنسانية. |
An inhumane act committed against a single individual can also constitute a crime against humanity. " | UN | والفعل غير الانساني المرتكب ضد شخص واحد يمكن أن يشكل جريمة ضد الانسانية " . |
However, the Commission did not find any evidence that these were sufficiently widespread or systematic as to constitute a crime against humanity. | UN | على أن اللجنة لم تعثر على أي دليل على أنهما كانا من اتساع النطاق والانتظام بحيث يشكلان جريمة ضد الإنسانية. |
Although their use and the threat thereof constitute a crime against humanity and a violation of international law, they have yet to be banned. | UN | فمع أن استخدامها والتهديد باستخدامها يشكلان جريمة ضد الإنسانية وانتهاكا للقانون الدولي، فلم يتم بعد حظرها. |
130. The Norwegian Government, replying on behalf of the Nordic countries, considers that " it must be presumed that even heads of State cannot be absolved of international responsibility for their acts if these acts constitute a crime against the peace and security of mankind, even if it is otherwise provided by the constitution of a particular State " . | UN | ١٣٠ - في رأي الحكومة النرويجية التي ردت بالنيابة عن بلدان الشمال " يجب اعتبار أنه لا يمكن إعفاء رؤساء الدول أنفسهم من المسؤولية الدولية عن أفعالهم إذا كانت هذه اﻷفعال تشكل جريمة مخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها. ويجب أن ينطبق هذا حتى إذا كان دستور دولة معينة ينص على خلاف ذلك " . |