"constitutional decree" - Translation from English to Arabic

    • المرسوم الدستوري
        
    • للمرسوم الدستوري
        
    • مرسوم دستوري
        
    He would like to know how that was compatible with the Fourteenth Constitutional Decree of 1997, whose guiding principles were that freedom of religion was guaranteed to all and that no one could be forced to adopt a religion or belief. UN وقال السيد بوكار إنه يودّ معرفة مدى تمشي هذه المسألة مع المرسوم الدستوري رقم ٤١ لعام ٧٩٩١ الذي تنص مبادئه اﻷساسية على أن حرية الدين مضمونة للجميع وأنه لا يمكن إجبار أحد على اعتناق دين أو معتقد.
    In this regard, section 1 of the seventh Constitutional Decree of 1993 must be quoted again: UN وفي هذا الصدد يلزم اقتطاف نص المادة ١ من المرسوم الدستوري السابع لعام ١٩٩٣، وهو:
    All that improvement was elaborated in constitutional decrees Nos. 8 and 9, promulgated with Constitutional Decree No. 7. UN وتم بيان جميع تلك التحسينات في المرسومين الدستوريين رقم ٨ و ٩ ، اللذين صدرا مع المرسوم الدستوري رقم ٧.
    He went on to say that the document on human rights issued by the Transitional National Assembly had legal status by virtue of Constitutional Decree No. 7, which embodied all human rights and fundamental freedoms. UN ومضى يقول إن الوثيقة المتعلقة بحقوق اﻹنسان التي أصدرها المجلس الوطني الانتقالي لها مركز قانوني بحكم المرسوم الدستوري رقم ٧، الذي يجسد كافة حقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية.
    463. Referring to questions on the independence of the judiciary, he said that, under article 7 of Constitutional Decree No. 1, the judiciary had the same status as before the assumption of power by the new Government. UN ٤٦٣ - ثم أشار إلى اﻷسئلة المتعلقة باستقـلال القضـاء، فقـال إن الجهاز القضائي يتمتع، بموجب المادة ٧ من المرسوم الدستوري رقم ١، بنفس المركز الذي كان يتمتع به قبل تولي الحكومة الجديدة مقاليد السلطة.
    Meanwhile, the United Kingdom claimed to have undertaken a commitment to the population of Gibraltar, reflected in the new Constitutional Decree, not to enter into any sovereignty arrangements against the Gibraltarians' wishes. UN وفي الوقت نفسه، تدعي المملكة المتحدة أنها تعهدت لسكان جبل طارق في المرسوم الدستوري بأن لا تدخل في أي ترتيبات بشأن السيادة تخالف رغبات سكان جبل طارق.
    Article 3, paragraph 1, of the Fourteenth Constitutional Decree stipulates as follows: UN ونصت المادة 3(1) من المرسوم الدستوري الرابع عشر على ما يلي:
    The agreement had been followed by the promulgation of the Fourteenth Constitutional Decree, which guaranteed freedom of religion to all and prohibited the enactment of any legislation that jeopardized citizens' fundamental rights and freedoms. UN وتلا اتفاق السلم صدور المرسوم الدستوري رقم ٤١ الذي ينص على أن الحرية الدينية مضمونة للجميع. ويحظر بموجب هذا المرسوم صدور نص تشريعي ينتهك الحقوق والحريات اﻷساسية للمواطنين.
    On the conceptual level, the recently promulgated Constitutional Decree No. 14 acknowledges that the Sudan is a multicultural, multi-ethnic and multi-religious society, and that such diversity should find reflection in all activities of the State UN وعلى الصعيد المفاهيمي، يعترف المرسوم الدستوري رقم ١٤ الصادر مؤخرا بأن السودان مجتمع متعدد الثقافات واﻹثنيات والديانات، وأنه ينبغي لذلك التنوع أن ينعكس في جميع أنشطة الدولة.
    (b) Constitutional Decree No. 14/1997 states: " Citizens of the southern states shall exercise the right to self-determination through a referendum. " UN )ب( وينص المرسوم الدستوري رقم ١٤/١٩٩٧ على أن: " يمارس مواطنو الولايات الجنوبية حق تقرير المصير عن طريق استفتاء. "
    Constitutional Decree No. 7 and chapter II, part 1, thereof, entitled " Rights and duties " , provides as follows: UN ١٠ - وينص المرسوم الدستوري رقم ٧ في الجزء اﻷول من الفصل الثاني منه، المعنون " مبادئ الواجبات والحقوق " ، على ما يلي:
    In accordance with articles 4 and 31 of Constitutional Decree No. 13, the President of the Republic and the elected members of the National Assembly must swear an oath before God on taking office. UN وفضلا عن ذلك، وطبقا للمادتين ٤ و ٣١ من المرسوم الدستوري رقم ١٣، يجب أن يؤدي رئيس الجمهورية وأعضاء المجلس الوطني المنتخبون اليمين أمام الله، لتأدية واجباتهم.
    He went on to say that the document on human rights issued by the Transitional National Assembly had legal status by virtue of Constitutional Decree No. 7, which embodied all human rights and fundamental freedoms. UN ومضى يقول إن الوثيقة المتعلقة بحقوق اﻹنسان التي أصدرها المجلس الوطني الانتقالي لها مركز قانوني بحكم المرسوم الدستوري رقم ٧، الذي يجسد كافة حقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية.
    463. Referring to questions on the independence of the judiciary, he said that, under article 7 of Constitutional Decree No. 1, the judiciary had the same status as before the assumption of power by the new Government. UN ٤٦٣ - ثم أشار إلى اﻷسئلة المتعلقة باستقـلال القضـاء، فقـال إن الجهاز القضائي يتمتع، بموجب المادة ٧ من المرسوم الدستوري رقم ١، بنفس المركز الذي كان يتمتع به قبل تولي الحكومة الجديدة مقاليد السلطة.
    Article 5, chapter I of Constitutional Decree No. 7/1993 concerning private and public life states as follows: UN إذ تنص المادة ٥ من الفصل اﻷول من المرسوم الدستوري رقم ٧/١٩٩٣ المتعلق بالحياة العامة والخاصة، على ما يلي:
    Moreover, by the Thirteenth Constitutional Decree women are also qualified to compete for the office of the President of the Republic and for membership in the Parliament. UN وعلاوة على ذلك، ينص المرسوم الدستوري الثالث عشر على أن النساء مؤهلات أيضا للتنافس على منصب رئيس الجمهورية وعلى العضوية في البرلمان.
    In doing so the RCC has relied on article 4 of Constitutional Decree No. 1 which makes the RCC the highest constitutional and executive authority in the Sudan. UN واعتمد عند قيامه بذلك على المادة ٤ من المرسوم الدستوري رقم ١ التي تنص على أن مجلس قيادة الثورة هو أعلى سلطة دستورية وتنفيذية في السودان.
    The same right is further reiterated in the Seventh Constitutional Decree, the Thirteenth Constitutional Decree, the Public Elections Act and the Political Charter. UN ونفس الحق مكرر كذلك في المرسوم الدستوري السابع، وفي المرسوم الدستوري الثالث عشر، وفي قانون الانتخابات العامة، وفي الميثاق السياسي.
    Annex 5 the Twelfth Constitutional Decree UN المرفق ٥ المرسوم الدستوري الثاني عشر
    Annex 6 The Thirteenth Constitutional Decree UN المرفق ٦ المرسوم الدستوري الثالث عشر
    It was alleged that this presidential decree is in violation of Constitutional Decree No. 003 that provides for the Superior Council of Magistrates as the organ responsible for disciplining or removing magistrates after due process. UN ويُدعى أن هذا المرسوم الرئاسي يشكل انتهاكاً للمرسوم الدستوري رقم 3 الذي ينص على أن المجلس الأعلى للقضاة هو الجهاز المسؤول عن توقيع الجزاءات على القضاة أو فصلهم، بعد محاكمتهم حسب الأصول.
    Confirming the seriousness of the Government in implementing that agreement, the latter was reproduced in a Constitutional Decree having the force of law, called the Fourteenth Constitutional Decree (Implementation of the Peace Agreement) of 1997. UN وتأكيداً لجدية الحكومة في تنفيذ الاتفاقية تم إفراغها في مرسوم دستوري له قوة القانون، سمى بالمرسوم الدستوري الرابع عشر (تنفيذ اتفاق السلام) لسنة 1997.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more