"constructively to" - Translation from English to Arabic

    • بشكل بناء في
        
    • بصورة بناءة في
        
    • البناءة في
        
    • البناء في
        
    • نحو بناء في
        
    • بشكل بنّاء في
        
    • بصورة بنّاءة في
        
    • البناء من أجل
        
    • على نحو بناء
        
    • بصورة بناءة على
        
    • بنَّاء في
        
    • بنَّاءة في
        
    • بشكل بناء على
        
    • بصورة بناءة من أجل
        
    • بصورة بناءة لتحقيق
        
    We will continue to contribute constructively to those discussions in the future. UN وسنواصل الإسهام بشكل بناء في هذه المناقشات في المستقبل.
    As in previous years, India will contribute constructively to discussions with the aim of the CD commencing substantive work by reaching consensus on its programme of work. UN وكما في الأعوام السابقة، ستساهم الهند بشكل بناء في المناقشات كي يشرع مؤتمر نزع السلاح في أعماله الموضوعية بتحقيق توافق الآراء بشأن برنامج عمله.
    We will continue to work for an arms trade treaty, and we call on all States to continue to contribute constructively to this process. UN وسنواصل العمل على إبرام معاهدة لتجارة الأسلحة، ونناشد جميع الدول أن تستمر في الإسهام بصورة بناءة في هذه العملية.
    Other learning-related events develop the potential of young people to contribute constructively to peacebuilding processes. UN وثمة أنشطة أخرى متعلقة بالتعلم تطور إمكانات الشباب على المساهمة البناءة في عمليات بناء السلام.
    We also look forward to contributing constructively to United Nations peacekeeping operations. UN ونتطلع أيضا إلى الإسهام البناء في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    We join others in calling on all parties to contribute constructively to the transition process. UN وإننا ننضم الى اﻵخرين في مطالبــة جميع اﻷطراف باﻹسهام على نحو بناء في عملية الانتقال.
    Lastly, Australia would seek to contribute constructively to the work of the Open Working Group of the General Assembly on Sustainable Development Goals and the Intergovernmental Committee of Experts on Sustainable Development Financing. UN وأخيرا فإن أستراليا ستسعى إلى المشاركة بشكل بنّاء في أعمال الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بأهداف التنمية المستدامة ولجنة الخبراء الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة.
    We are ready to contribute constructively to these efforts and to integrate an environmental perspective into our official development assistance policies and projects. UN ونحن مستعدون للإسهام بصورة بنّاءة في هذه الجهود وإدماج منظور بيئي في مشاريعنا وسياساتنا المتعلقة بمساعدتنا الإنمائية الرسمية.
    The European Union was committed to cooperating constructively to find a solution for all the outstanding legal issues. UN وأعلن أن الإتحاد الأوروبي ملتزم بالتعاون البناء من أجل إيجاد حل لكل القضايا القانونية القائمة.
    His delegation understood the importance of reform of the scale methodology and was ready to contribute constructively to the discussions on that issue. UN واختتم قائلا إن وفد بلده يدرك أهمية إصلاح منهجية الجدول وهو مستعد للمساهمة بشكل بناء في المناقشات بشأن هذه المسألة.
    We remain fully committed to the Doha Development Agenda and will contribute constructively to the negotiations. UN وما زلنا ملتزمين تماما ببرنامج الدوحة الإنمائي وسنساهم بشكل بناء في المفاوضات.
    Pakistan participated actively in, and contributed constructively to, the preparation of the summit and its outcome. UN لقد شاركت باكستان بنشاط وساهمت بشكل بناء في التحضير لاجتماع القمة ووثيقته الختامية.
    Convergence on many of those issues would contribute constructively to upcoming negotiations on the outcome document. UN وقال إن التقارب في الآراء بشأن العديد من تلك القضايا سيسهم بشكل بناء في المفاوضات المقبلة المتعلقة بالوثيقة الختامية.
    We are ready to contribute constructively to the discussion and we call on all members of the CD to enter the discussions in the same spirit. UN ونحن على استعداد للمساهمة بصورة بناءة في المناقشة، وندعو جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح إلى دخول المناقشات بالروح ذاتها.
    Rest assured that the members of the Asia-Pacific Group stand ready to contribute constructively to the successful outcome of this session of the General Assembly. UN نطمئنكم بأن أعضاء مجموعة آسيا/المحيط الهادئ على استعداد للمساهمة البناءة في إنجاح هذه الدورة للجمعية العامة.
    They are equally capable of contributing constructively to achieving and maintaining international peace and security. UN وهي قادرة بشكل مماثل على الإسهام البناء في تحقيق وحفظ السلم والأمن الدوليين.
    Finally, I wish to assure you, Mr. President, that the delegation of the Islamic Republic of Iran will cooperate constructively to carry out the mandate entrusted to the General Assembly. UN أخيرا أود أن أؤكد لكم سيدي الرئيس أن وفد جمهورية ايران الاسلامية سوف يتعاون على نحو بناء في الاضطلاع بالولاية التي أنيطت بالجمعية العامة.
    Non-G20 members can contribute constructively to global economic governance, for example, through the United Nations system. UN وفي وسع الدول غير الأعضاء في مجموعة العشرين أن تساهم بشكل بنّاء في الحوكمة الاقتصادية العالمية وذلك، على سبيل المثال، من خلال منظومة الأمم المتحدة.
    ASEAN looked forward to contributing constructively to the event, which should focus on ways to promote the full implementation of Agenda 21. UN والرابطة تتطلع إلى الإسهام بصورة بنّاءة في تلك المناسبة، التي ينبغي أن تركز على سبل تعزيز التنفيذ الكامل لجدول أعمال القرن 21.
    Our delegations commit themselves to work constructively to achieve consensus on that generous initiative. UN ويلتزم وفدانا بالعمل البناء من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن تلك المبادرة الكريمة.
    It is now for Member States to respond constructively to the challenge. UN والأمر متروك الآن للدول الأعضاء لكي تتصدى للتحدي على نحو بناء.
    (i) Influence the Democratic People's Republic of Korea constructively to follow the recommendations noted above; UN ' 1` التأثير بصورة بناءة على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لكي تتبع التوصيات الواردة أعلاه؛
    Pakistan stands ready to contribute constructively to all efforts that strengthen global non-proliferation within the framework of existing treaty regimes and bodies. UN وباكستان مستعدة للمساهمة على نحو بنَّاء في جميع الجهود الكفيلة بتعزيز عدم الانتشار العالمي ضمن إطار النظم والهيئات القائمة المنشأة بمعاهدات.
    Japan stands ready to contribute actively and constructively to international peace and security at any time. UN إن اليابان على استعداد للمساهمة بفعالية وبروح بنَّاءة في السلام والأمن الدوليين في أي وقت.
    Efforts have also been made to provide education on labour rights and train local management on how to respond constructively to worker grievances. UN كما بُذِلت جهود لتثقيف العمال بحقوق العمل وتدريب الموظفين الإداريين المحليين على كيفية الرد بشكل بناء على مظالم العمال.
    The European Union welcomed that overall objective and stood ready to continue to engage constructively to ensure that any new system met the needs of the Organization and its staff. UN وقد رحب الاتحاد الأوروبي بذلك الهدف العام، وأعلن عن استعداده لمواصلة المشاركة بصورة بناءة من أجل كفالة تلبية أي نظام جديد لاحتياجات المنظمة وموظفيها.
    Members of the Council encouraged the parties to work constructively to this end. UN ويشجع أعضاء المجلس اﻷطراف على العمل بصورة بناءة لتحقيق هذه الغاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more