The President stated that, following consultations among the members of the Security Council, he had been authorized to make the following statement (S/23389) on behalf of the Council: | UN | وأعلن الرئيس أنه، في أعقاب مشاورات جرت فيما بين أعضاء المجلس، أُذن له أن يدلي بالبيان التالي )S/23389( نيابة عن المجلس: |
The President stated that, following consultations among the members of the Security Council, he had been authorized to make the following statement (S/23886) on behalf of the Council: | UN | وأعلن الرئيس أنه، في أعقاب مشاورات جرت فيما بين أعضاء المجلس، أذن له بأن يدلي بالبيان التالي (S/23886) نيابة عن المجلس: |
The provisional agenda has been prepared on the basis of consultations among the members of the Bureau of the Committee on Information. | UN | أُعد جدول الأعمال المؤقت على أساس المشاورات التي جرت بين أعضاء مكتب لجنة الإعلام. |
Following consultations among the members, it was agreed that the composition of the mission was as follows: | UN | وبعد مشاورات فيما بين الأعضاء، اتفق على تكوين البعثة على النحو التالي: |
At the conclusion of the consultations among the members, it was agreed that the composition of the mission would be as follows: | UN | وعقب انتهاء المشاورات بين الأعضاء، تقرر أن تتألف البعثة من الأعضاء التالية أسماؤهم: |
Following consultations among the members, it was agreed that the composition of the mission should be as follows: | UN | وبعد التشاور بين الأعضاء اتفقوا على أن يكون تشكيل البعثة على النحو التالي: |
Following consultations among the members of the Security Council, the members agreed to elect the Chairmen of the following subsidiary bodies for the period ending 31 December 2007: | UN | بعد مشاورات أجراها أعضاء مجلس الأمن، اتفق الأعضاء على انتخاب رؤساء الهيئات الفرعية التالية للفترة التي تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007: |
These developments occurred while consultations among the Congolese parties on the establishment of a transitional government continued. | UN | وقد طرأت هذه التطورات مع استمرار المشاورات فيما بين الأطراف الكونغولية حول تشكيل حكومة انتقالية. |
Underlines the importance of an improved system of consultations among the troop-contributing countries, the Secretary-General and the Security Council, in order to foster a common understanding of the situation on the ground, of the mission's mandate and of its implementation; | UN | يشدد على أهمية تحسين نظام التشاور فيما بين البلدان المساهمة بقوات والأمين العام ومجلس الأمن، بغية تشجيع التوصل إلى فهم مشترك للحالة على أرض الواقع ولولاية البعثة وتنفيذها؛ |
" Following consultations among the members of the Security Council, the members agreed to elect the Chairman of the following working group for the period ending 31 December 2007: | UN | " اتفق أعضاء مجلس الأمن، في أعقاب مشاورات أجريت فيما بين أعضاء المجلس، على انتخاب رئيس الفريق العامل التالي للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007: |
Following consultations among the members of the Security Council, the members agreed to elect the Chairman and Vice-Chairmen of the following committee for the period ending 31 December 2006: | UN | في أعقاب المشاورات التي أجراها أعضاء مجلس الأمن، اتفق الأعضاء على انتخاب رئيس ونائبي رئيس اللجنة التالية للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006: |
The draft treaty provides for consultations among the parties to a dispute and submission of the dispute to panel procedure. | UN | وينص مشروع المعاهدة على إجراء مشاورات بين أطراف أي نزاع وإخضاع النزاع ﻹجراءات عرضه على فريق للبت فيه. |
The President stated that, following consultations among the members of the Security Council, he had been authorized to make the following statement (S/23904) on behalf of the Council: | UN | وأعلن الرئيس أنه، عقب مشاورات جرت فيما بين أعضاء مجلس اﻷمن، أذن له أن يدلي بالبيان التالي (S/23904) نيابة عن المجلس: |
After consultations among the members of the Security Council, it was agreed to elect the Chairman of the following Committee for the period ending 31 December 2011: | UN | عقب مشاورات جرت فيما بين أعضاء مجلس الأمن، تم الاتفاق على انتخاب رئيس اللجنة التالية للفترة التي تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011: |
The President stated that, following consultations among the members of the Security Council, he had been authorized to make the following statement (S/23732) on behalf of the Council: | UN | وأعلن الرئيس أنه، في أعقاب مشاورات جرت فيما بين أعضاء مجلس اﻷمن، أذن له بأن يدلي بالبيان التالي )S/23732( نيابة عن المجلس: |
The provisional agenda has been prepared on the basis of consultations among the members of the Bureau of the Committee on Information. | UN | أُعد جدول الأعمال المؤقت على أساس المشاورات التي جرت بين أعضاء مكتب لجنة الإعلام. |
After consultations among the members of the Security Council, I have been authorized to make the following statement on behalf of the Council: | UN | عقب المشاورات التي جرت بين أعضاء مجلس الأمن، فوضني الأعضاء أن أدلي بالبيان التالي باسم المجلس: |
He also hoped that the Swiss Government, as depositary of the Fourth Geneva Convention, would expedite consultations among the High Contracting Parties aimed at ensuring respect for their obligations under article 1 of that Convention. | UN | وأعرب أيضا عن الأمل في أن تقوم حكومة سويسرا، بصفتها وديع اتفاقية جنيف الرابعة، بالتعجيل بإجراء مشاورات فيما بين الأطراف المتعاقدة السامية بغرض كفالة احترام التزاماتهم بموجب المادة 1 من الاتفاقية. |
The article therefore provided for the holding of consultations among the States concerned, in good faith and without delay. | UN | لذلك تنص المادة على عقد مشاورات فيما بين الدول المعنية، بحسن نية وبدون تأخير. |
The principle of restorative justice in pursuit of reconciliation, tolerance and unity is being widely discussed through a democratic process of consultations among the public before it is introduced in Parliament. | UN | ويجري على نطاق واسع مناقشة مبدأ تحقيق العدالة بأثر رجعي سعيا لتحقيق المصالحة والتسامح والوحدة من خلال عملية ديمقراطية قوامها المشاورات بين الجمهور قبل عرض المبدأ على البرلمان. |
The member States are of the view that regional issues should be addressed through consultations among the countries of the region and international organizations. | UN | ترى الدول الأعضاء ضرورة حل المشاكل الإقليمية من خلال التشاور بين دول المنطقة المعنية والمنظمات الدولية. |
Following consultations among the members of the Security Council, the members agreed to elect the Chairman of the following subsidiary body for the period ending 31 December 2007: | UN | بعد مشاورات أجراها أعضاء مجلس الأمن، اتفق الأعضاء على انتخاب رئيس الجهاز الفرعي التالي للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007: |
The third aspect is to promote consultations among the Member States. | UN | ويتمثل الجانب الثالث في تعزيز المشاورات فيما بين الدول الأعضاء. |
Underlines the importance of an improved system of consultations among the troop-contributing countries, the Secretary-General and the Security Council, in order to foster a common understanding of the situation on the ground, of the mission's mandate and of its implementation; | UN | يشدد على أهمية تحسين نظام التشاور فيما بين البلدان المساهمة بقوات والأمين العام ومجلس الأمن، بغية التوصل إلى فهم موحد للحالة على أرض الواقع وولاية البعثة وتنفيذها؛ |
" Following consultations among the members of the Security Council, the members agreed to elect the Chairman of the following subsidiary body for the period ending 31 December 2007: | UN | " اتفق أعضاء مجلس الأمن، في أعقاب مشاورات أجريت فيما بين أعضاء المجلس، على انتخاب رئيس الهيئة الفرعية التالية للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007: |
Following consultations among the members, it has been agreed that the composition of the mission is as follows: | UN | وقد اتفق، في إعقاب المشاورات التي جرت فيما بين الأعضاء، على أن يكون تشكيل البعثة على النحو التالي: |
After consultations among the members of the Security Council, it was agreed to elect the Chairmen of the following committees for the period ending 31 December 2008: | UN | عقب المشاورات التي أُجريت بين أعضاء مجلس الأمن، اتُّفق على انتخاب رئيسي اللجنتين التاليتين لفترة تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008: |