"consultations among the" - Translation from English to Arabic

    • مشاورات جرت فيما بين
        
    • المشاورات التي جرت بين
        
    • مشاورات فيما بين
        
    • المشاورات بين
        
    • التشاور بين
        
    • مشاورات أجراها
        
    • المشاورات فيما بين
        
    • التشاور فيما بين
        
    • مشاورات أجريت فيما بين
        
    • المشاورات التي أجراها
        
    • إجراء مشاورات بين
        
    • المشاورات التي جرت فيما بين
        
    • المشاورات التي أُجريت بين
        
    The President stated that, following consultations among the members of the Security Council, he had been authorized to make the following statement (S/23389) on behalf of the Council: UN وأعلن الرئيس أنه، في أعقاب مشاورات جرت فيما بين أعضاء المجلس، أُذن له أن يدلي بالبيان التالي )S/23389( نيابة عن المجلس:
    The President stated that, following consultations among the members of the Security Council, he had been authorized to make the following statement (S/23886) on behalf of the Council: UN وأعلن الرئيس أنه، في أعقاب مشاورات جرت فيما بين أعضاء المجلس، أذن له بأن يدلي بالبيان التالي (S/23886) نيابة عن المجلس:
    The provisional agenda has been prepared on the basis of consultations among the members of the Bureau of the Committee on Information. UN أُعد جدول الأعمال المؤقت على أساس المشاورات التي جرت بين أعضاء مكتب لجنة الإعلام.
    Following consultations among the members, it was agreed that the composition of the mission was as follows: UN وبعد مشاورات فيما بين الأعضاء، اتفق على تكوين البعثة على النحو التالي:
    At the conclusion of the consultations among the members, it was agreed that the composition of the mission would be as follows: UN وعقب انتهاء المشاورات بين الأعضاء، تقرر أن تتألف البعثة من الأعضاء التالية أسماؤهم:
    Following consultations among the members, it was agreed that the composition of the mission should be as follows: UN وبعد التشاور بين الأعضاء اتفقوا على أن يكون تشكيل البعثة على النحو التالي:
    Following consultations among the members of the Security Council, the members agreed to elect the Chairmen of the following subsidiary bodies for the period ending 31 December 2007: UN بعد مشاورات أجراها أعضاء مجلس الأمن، اتفق الأعضاء على انتخاب رؤساء الهيئات الفرعية التالية للفترة التي تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007:
    These developments occurred while consultations among the Congolese parties on the establishment of a transitional government continued. UN وقد طرأت هذه التطورات مع استمرار المشاورات فيما بين الأطراف الكونغولية حول تشكيل حكومة انتقالية.
    Underlines the importance of an improved system of consultations among the troop-contributing countries, the Secretary-General and the Security Council, in order to foster a common understanding of the situation on the ground, of the mission's mandate and of its implementation; UN يشدد على أهمية تحسين نظام التشاور فيما بين البلدان المساهمة بقوات والأمين العام ومجلس الأمن، بغية تشجيع التوصل إلى فهم مشترك للحالة على أرض الواقع ولولاية البعثة وتنفيذها؛
    " Following consultations among the members of the Security Council, the members agreed to elect the Chairman of the following working group for the period ending 31 December 2007: UN " اتفق أعضاء مجلس الأمن، في أعقاب مشاورات أجريت فيما بين أعضاء المجلس، على انتخاب رئيس الفريق العامل التالي للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007:
    Following consultations among the members of the Security Council, the members agreed to elect the Chairman and Vice-Chairmen of the following committee for the period ending 31 December 2006: UN في أعقاب المشاورات التي أجراها أعضاء مجلس الأمن، اتفق الأعضاء على انتخاب رئيس ونائبي رئيس اللجنة التالية للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006:
    The draft treaty provides for consultations among the parties to a dispute and submission of the dispute to panel procedure. UN وينص مشروع المعاهدة على إجراء مشاورات بين أطراف أي نزاع وإخضاع النزاع ﻹجراءات عرضه على فريق للبت فيه.
    The President stated that, following consultations among the members of the Security Council, he had been authorized to make the following statement (S/23904) on behalf of the Council: UN وأعلن الرئيس أنه، عقب مشاورات جرت فيما بين أعضاء مجلس اﻷمن، أذن له أن يدلي بالبيان التالي (S/23904) نيابة عن المجلس:
    After consultations among the members of the Security Council, it was agreed to elect the Chairman of the following Committee for the period ending 31 December 2011: UN عقب مشاورات جرت فيما بين أعضاء مجلس الأمن، تم الاتفاق على انتخاب رئيس اللجنة التالية للفترة التي تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011:
    The President stated that, following consultations among the members of the Security Council, he had been authorized to make the following statement (S/23732) on behalf of the Council: UN وأعلن الرئيس أنه، في أعقاب مشاورات جرت فيما بين أعضاء مجلس اﻷمن، أذن له بأن يدلي بالبيان التالي )S/23732( نيابة عن المجلس:
    The provisional agenda has been prepared on the basis of consultations among the members of the Bureau of the Committee on Information. UN أُعد جدول الأعمال المؤقت على أساس المشاورات التي جرت بين أعضاء مكتب لجنة الإعلام.
    After consultations among the members of the Security Council, I have been authorized to make the following statement on behalf of the Council: UN عقب المشاورات التي جرت بين أعضاء مجلس الأمن، فوضني الأعضاء أن أدلي بالبيان التالي باسم المجلس:
    He also hoped that the Swiss Government, as depositary of the Fourth Geneva Convention, would expedite consultations among the High Contracting Parties aimed at ensuring respect for their obligations under article 1 of that Convention. UN وأعرب أيضا عن الأمل في أن تقوم حكومة سويسرا، بصفتها وديع اتفاقية جنيف الرابعة، بالتعجيل بإجراء مشاورات فيما بين الأطراف المتعاقدة السامية بغرض كفالة احترام التزاماتهم بموجب المادة 1 من الاتفاقية.
    The article therefore provided for the holding of consultations among the States concerned, in good faith and without delay. UN لذلك تنص المادة على عقد مشاورات فيما بين الدول المعنية، بحسن نية وبدون تأخير.
    The principle of restorative justice in pursuit of reconciliation, tolerance and unity is being widely discussed through a democratic process of consultations among the public before it is introduced in Parliament. UN ويجري على نطاق واسع مناقشة مبدأ تحقيق العدالة بأثر رجعي سعيا لتحقيق المصالحة والتسامح والوحدة من خلال عملية ديمقراطية قوامها المشاورات بين الجمهور قبل عرض المبدأ على البرلمان.
    The member States are of the view that regional issues should be addressed through consultations among the countries of the region and international organizations. UN ترى الدول الأعضاء ضرورة حل المشاكل الإقليمية من خلال التشاور بين دول المنطقة المعنية والمنظمات الدولية.
    Following consultations among the members of the Security Council, the members agreed to elect the Chairman of the following subsidiary body for the period ending 31 December 2007: UN بعد مشاورات أجراها أعضاء مجلس الأمن، اتفق الأعضاء على انتخاب رئيس الجهاز الفرعي التالي للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007:
    The third aspect is to promote consultations among the Member States. UN ويتمثل الجانب الثالث في تعزيز المشاورات فيما بين الدول الأعضاء.
    Underlines the importance of an improved system of consultations among the troop-contributing countries, the Secretary-General and the Security Council, in order to foster a common understanding of the situation on the ground, of the mission's mandate and of its implementation; UN يشدد على أهمية تحسين نظام التشاور فيما بين البلدان المساهمة بقوات والأمين العام ومجلس الأمن، بغية التوصل إلى فهم موحد للحالة على أرض الواقع وولاية البعثة وتنفيذها؛
    " Following consultations among the members of the Security Council, the members agreed to elect the Chairman of the following subsidiary body for the period ending 31 December 2007: UN " اتفق أعضاء مجلس الأمن، في أعقاب مشاورات أجريت فيما بين أعضاء المجلس، على انتخاب رئيس الهيئة الفرعية التالية للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007:
    Following consultations among the members, it has been agreed that the composition of the mission is as follows: UN وقد اتفق، في إعقاب المشاورات التي جرت فيما بين الأعضاء، على أن يكون تشكيل البعثة على النحو التالي:
    After consultations among the members of the Security Council, it was agreed to elect the Chairmen of the following committees for the period ending 31 December 2008: UN عقب المشاورات التي أُجريت بين أعضاء مجلس الأمن، اتُّفق على انتخاب رئيسي اللجنتين التاليتين لفترة تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more