"consultative mechanism" - Translation from English to Arabic

    • آلية استشارية
        
    • الآلية الاستشارية
        
    • الآلية التشاورية
        
    • آلية تشاورية
        
    • آلية التشاور
        
    • آلية تشاور
        
    • لﻵلية الاستشارية
        
    • باﻵلية الاستشارية
        
    • لآلية التشاور
        
    • اﻵلية الاستشارية التي
        
    • جهاز للتشاور
        
    • آلية للتشاور
        
    • كآلية استشارية
        
    • لآلية استشارية
        
    It was agreed there was no need to create an additional consultative mechanism for considering or facilitating the establishment of regional arrangements. UN واتفق على أنه لا توجد حاجة إلى إنشاء آلية استشارية إضافية للنظر في وضع ترتيبات إقليمية أو تيسير وضعها.
    It was agreed there was no need to create an additional consultative mechanism for considering or facilitating the establishment of regional arrangements. UN واتﱡفق على عدم وجود حاجة ﻹيجاد آلية استشارية إضافية للنظر في وضع ترتيبات إقليمية أو تيسير وضعها.
    Under any other matters, there was a short discussion on the approach in initiating the new consultative mechanism. UN وتحت بند أي مسائل أخرى، جرت مناقشة قصيرة عن النهج المتخذ تجاه تدشين الآلية الاستشارية الجديدة.
    Therefore, the Legislative consultative mechanism will be continuously observed to see how it could be further strengthened in meeting the needs of the people. UN ولذلك، سيتواصل النظر في الآلية الاستشارية التشريعية بغية تعزيز قدرتها على تلبية احتياجات الناس.
    The Department of Economic and Social Affairs confirmed that it would take necessary steps to revitalize the inter-agency consultative mechanism. UN وأكدت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية أنها ستتخذ الخطوات الضرورية لتنشيط الآلية التشاورية المشتركة بين الوكالات.
    As we said last year, the European Union has a consultative mechanism with the OAU, which we wish to develop further. UN وكما ذكرنا في العام الماضي، فإن لدى الاتحاد الأوروبي آلية تشاورية مع منظمة الوحدة الأفريقية، نود أن نواصل تطويرها.
    Last year, the General Assembly endorsed the establishment of a consultative mechanism. UN وفي العام الماضي، أيدت الجمعية العامة إنشاء آلية استشارية.
    It was suggested that a proper consultative mechanism, including a performance review, was needed. UN وأُشير إلى أنه يلزم وجود آلية استشارية لائقة تشمل استعراضاً للأداء.
    What kind of support for a national consultative mechanism has come from relevant international organizations? UN :: ما نوع الدعم الذي قدمته منظمات دولية معنية إلى آلية استشارية وطنية؟
    Discussions are ongoing to identify the modalities for the creation of a consultative mechanism between the United Nations system and indigenous peoples. UN والنقاشات جارية لتحديد طرائق إنشاء آلية استشارية بين منظومة الأمم المتحدة والشعوب الأصلية.
    In that regard, the United States proposed that a consultative mechanism should be established in New York to bring relevant parties together. UN وتقترح الولايات المتحدة، في هذا السياق، إنشاء آلية استشارية في نيويورك لكي تجمع الأطراف المعنية مع بعضها البعض.
    That is why my delegation places a great deal of hope in the consultative mechanism that the Secretary-General has recommended for renewal. UN ولذلك يعقد وفدي أملا كبيرا على الآلية الاستشارية التي أوصى الأمين العام بتجديدها.
    It is noteworthy that the work of the consultative mechanism for the Reorganization of the Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa was successfully concluded during the period under review. UN وتجدر الإشارة إلى أن العمل الذي تقوم به الآلية الاستشارية من أجل إعادة تنظيم المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا قد أنجز بنجاح خلال الفترة قيد الاستعراض.
    My delegation believes that this consultative mechanism has inherent benefits to all the parties involved in peacekeeping. UN ويعتقد وفدي أن هذه الآلية الاستشارية لها فوائدها الذاتية لجميع الأطراف المعنية بحفظ السلام.
    The consultative mechanism consists of informal meetings held as needed and aimed at discussing matters related to the revitalization of the Regional Centre. UN وتتألف الآلية الاستشارية من اجتماعات غير رسمية تعقد حسب الحاجة وتهدف إلى مناقشة الأمور المتعلقة بتنشيط المركز الإقليمي.
    The Group welcomes the conclusions of the consultative mechanism established for the reorganization of the Regional Centre and for its optimum performance. UN وترحب المجموعة باستنتاجات الآلية التشاورية التي أنشئت لإعادة تنظيم المركز الإقليمي وتمكينه من تحقيق الأداء الأمثل.
    Pakistan hopes that during this session we will revive the consultative mechanism to consider recommendations for the revival of the General Assembly. UN وتأمل باكستان أن يتسنى في هذه الدورة إحياء الآلية التشاورية للنظر في توصيات لانبعاث الجمعية العامة.
    Is there a consultative mechanism established among partners at the national or local levels? UN :: هل توجد آلية تشاورية منشأة بين الشركاء على المستويين الوطني أو المحلي؟
    In this context we intend, inter alia, to further develop the consultative mechanism we established with the Organization of African Unity. UN وفي هذا السياق فإننا نعتزم، في جملة أمور، زيادة تطوير آلية التشاور التي أنشأناها مع منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    :: 1 permanent regional consultative mechanism for women's participation in mediation efforts established in 3 countries of the subregion UN :: إنشاء آلية تشاور إقليمية دائمة بشأن مشاركة المرأة في جهود الوساطة في ثلاثة من بلدان المنطقة دون الإقليمية
    (iv) Substantive support to the standing consultative mechanism of agencies active in the area of public administration, finance and development; UN ' ٤ ' تقديم المساعدة الفنية لﻵلية الاستشارية الدائمة للوكالات العاملة في مجال اﻹدارة العامة والمالية والتنمية العامة والتنمية؛
    Several delegations welcomed the interdepartmental consultative mechanism that met regularly to discuss the information components of peacekeeping operations. UN ورحبت وفود عديدة باﻵلية الاستشارية المشتركة بين اﻹدارات التي تجتمع بانتظام لمناقشة العناصر اﻹعلامية لعمليات حفظ السلام.
    It called for a proposal to be formulated by the programme of United Nations system support for NEPAD to strengthen support for the regional consultative mechanism for Africa. UN ودعا المكتب برنامج الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة للشراكة الجديدة إلى أن يقوم بصياغة اقتراح يهدف إلى تعزيز الدعم المقدم لآلية التشاور الإقليمية لأفريقيا.
    However, he regretted that “the consensus reached at the level of the General Assembly, whereby the consultative mechanism commonly referred to as the ‘Extended Bureau’ had been agreed upon, was ignored”. UN على أنه أعرب عن أسفه " لتجاهل توافق اﻵراء الذي تم التوصل إليه على مستوى الجمعية العامة، والذي ووفق بمقتضاه على اﻵلية الاستشارية التي يشار إليها عموما باسم ' المكتب الموسع ' " .
    The Union has established a consultative mechanism with the OAU, which we wish to develop further. UN لقد أنشأ الاتحاد آلية للتشاور مع منظمة الوحدة الافريقية نود زيادة تطويرها.
    This network will operate as an informal inter-agency consultative mechanism and promote a proactive, timely, coherent and coordinated response to protection and assistance needs. UN وستعمل هذه الشبكة كآلية استشارية غير رسمية مشتركة بين الوكالات وتقوم بتشجيع الاستجابة الاستباقية والمتماسكة والمنسقة للاحتياجات من الحماية والمساعدة.
    The proposed establishment of a high-level political consultative mechanism is a timely idea, providing for a forum for the discussion of critical peace process issues, monitoring of progress and addressing of political differences and crises. UN والإنشاء المقترح لآلية استشارية سياسية رفيعة المستوى هي فكرة آن أوانها، وتهيئ لإيجاد منتدى لمناقشة المسائل الحاسمة المتعلقة بعملية السلام، ورصد التقدم ومعالجة الخلافات والأزمات السياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more