"consumerism" - Translation from English to Arabic

    • الاستهلاكية
        
    • الاستهلاك
        
    • استهلاكية
        
    • نزعة
        
    • السلوك الاستهلاكي
        
    • الإستهلاكية
        
    • استهلاكه
        
    Prevailing social attitudes also contributed to that phenomenon, as well as lack of education and rampant consumerism. UN فالمواقف الاجتماعية السائدة تساهم أيضا في هذه الظاهرة، فضلا عن نقص التعليم والنزعة الاستهلاكية المفرطة.
    The economy should be based on the provision of public goods and services, rather than on unlimited consumerism. UN ومن ثم ينبغي أن يقوم الاقتصاد على توفير سلع وخدمات عامة بدلاً من أن يتخذ أساسا له النزعة الاستهلاكية غير المحدودة.
    Development should not be equated with environmental destruction, consumerism, material wealth and supremacy. UN إن التنمية يجب ألا تتعادل مع تدمير البيئة والنـزعة الاستهلاكية والثروة المادية والسيادة.
    Fundamental changes in human values are the best means to transform the culture of consumerism. UN فالتغيرات الأساسية في القيم الإنسانية هي السبيل الأفضل لتحويل ثقافة الاستهلاك.
    New mass media, such as satellite television and the Internet, have contributed to globalization and the spread of a culture of consumerism. UN وساهمت وسائط الإعلام الجديدة، مثل التلفزة بواسطة الساتل والإنترنت، في العولمة وفي انتشار ثقافة استهلاكية.
    New mass media, like satellite television, have contributed to globalization through the spread of a culture of consumerism across borders. UN وساهمت وسائط الإعلام الجديدة، مثل التلفزيونات الفضائية، في العولمة عبر نشر الثقافة الاستهلاكية عبر الحدود.
    In the re-creation of our own societies we face the structural disadvantages of unemployment, illiteracy and the tyranny of consumerism and materialism. UN ونواجه في إعادة صنع مجتمعاتنا العيوب الهيكلية المتمثلة في البطالة والأمية وطغيان النزعة الاستهلاكية والمادية.
    Greed and consumerism have brought about climate change, the energy crisis, financial chaos and the food crisis. UN وأحدث الجشع والنزعة الاستهلاكية تغير المناخ وأزمة الطاقة والفوضى المالية وأزمة الغذاء.
    It has also provided youth around the world with easier access to goods and services that have encouraged consumerism, alienation and delinquency. UN كما وفرت للشباب عبر العالم فرص وصول أيسر للسلع والخدمات مما شجع النزعة الاستهلاكية والتنفير والجنوح.
    It is impossible to expand the western model based on ever-expanding consumerism endlessly throughout the entire globe because the resources do not exist to sustain it. UN ومن المستحيل التوسع في النموذج الغربي القائم على الروح الاستهلاكية المتعاظمة دوما وبلا نهاية في أنحاء العالم كافة، لأنه ليست ثمة موارد لإدامته.
    The acceptance of a core of universal human values does not mean a submission to the consumerism of any empire. UN إن قبول مجموعة أساسية من القيم العالمية لا يعني التسليم للإمبراطورية الاستهلاكية.
    Clearly, the cult of consumerism and rampant egoism make them unstable and divided. UN ومن الواضح أن النـزعة الاستهلاكية والأنانية الشائعة تجعل هذه المجتمعات غير مستقرة ومقسّمة.
    The increase in media streams has resulted in global consumerism. UN فقد أدت الزيادة في تيارات وسائط الإعلام إلى ظهور النزعة الاستهلاكية العالمية.
    It is disconcerting that the highways of development are jammed with the noisy and unruly traffic of materialism and its brash cousin, consumerism. UN ومما يبعث على الحزن أن طرق التنمية تشدها النزعات المالية المزعجة والمنفلتة، ومعها توأمها الوقح: النزعة الاستهلاكية.
    Some studies point to consumerism and the attractiveness of some goods for children as an incentive for transactional sex. UN وتشير بعض الدراسات إلى النزعة الاستهلاكية وإقبال الأطفال على بعض السلع الذي يشكل حافزاً لهم على ممارسة الجنس بمقابل.
    Population growth and high consumerism have resulted in growing waste accumulation, which is a threat to sustainable development in both advanced and developing countries. UN أسفر النمو السكاني وارتفاع النزعة الاستهلاكية عن تزايد تراكم النفايات، التي تشكل تهديدا للتنمية المستدامة في البلدان المتقدمة والنامية على حد سواء.
    Yeah,we're tired of being consumed by this capitalistic nation's mindless consumerism. Open Subtitles نعم، نحن تعبنا من يتم استهلاكه من قبل الاستهلاك الطائش هذه الأمة الرأسمالية و.
    It is not difficult to see how all these crises are the result of a way of life that is dictated by the powerful ethics of consumerism in a world of finite resources. UN ليس من الصعب أن نرى جميع هذه الأزمات نتيجة لنمط الحياة الذي ننتهجه والذي تمليه أخلاق الاستهلاك الشديد في عالم شحيح الموارد.
    However, economic globalization is exporting Western consumerism to developing countries and is spreading a consumer culture that is often incompatible with domestic productive capacities or with traditional values. UN بيد أن العولمة الاقتصادية تصدر أنماط الاستهلاك الغربي الى الدول النامية، وتعمل على نشر ثقافة استهلاكية لا تتناسب في الغالب مع قدرات الانتاج المحلية أو مع القيم التقليدية.
    I mean, if you think about it, it's entirely about consumerism. Open Subtitles اعني إذا فكرتي في ذلك انه تمامآ عن نزعة الاستهلاكيه
    Excessive consumerism can lead to inequities, with remittance-dependent households exceeding the standard of living available to those without family members working abroad. UN والإفراط في السلوك الاستهلاكي يمكن أن يؤدي إلى الظلم حيث أن الأسر المعيشية التي تعتمد على التحويلات المالية يفوق المستوى المعيشي لها مستوى الأسر التي ليس لديها أفراد يعملون بالخارج.
    But however much moralists frowned on the new consumerism gripping the city, economic realists knew it was the way forward. Open Subtitles ولكن مهما تضايق الأخلاقيون من الموجة الإستهلاكية الجديدة التي تسيطر على المدينة فإن الإقتصاديين الواقعيين أدركوا . أنها كانت الطريق للتقدم إلى الأمام
    The simple-mindedness of your idea is exceeded only by its crass consumerism and banality. Open Subtitles بساطة فكرتكِ لا تتجاوز إلا سخافة استهلاكه وابتذاله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more