"contacts with the" - Translation from English to Arabic

    • الاتصالات مع
        
    • اتصالات مع
        
    • اتصالاتها مع
        
    • صلات مع
        
    • اتصال مع
        
    • اتصالاته مع
        
    • الاتصالات بوسائط
        
    • مع وسائط
        
    • والاتصالات مع
        
    • بالاتصالات اللازمة مع
        
    • علاقات مع
        
    • للاتصالات مع
        
    • على اتصالات
        
    • مهمتها الاتصال
        
    Support was given to the ISU by New Zealand to facilitate contacts with the states not party to the Convention. UN وقدمت نيوزيلندا إلى وحدة دعم التنفيذ دعماً من أجل تيسير الاتصالات مع الدول التي ليست أطرافاً في الاتفاقية.
    RMG also ensures contacts with the minority leaders and high-level bureaucrats. UN ويكفل الفريق أيضاً الاتصالات مع زعماء الأقليات وكبار المسؤولين الإداريين.
    Moreover, the League of Arab States will facilitate contacts with the national population councils in the Arab countries. UN وإضافة إلى ذلك ستقوم جامعة الدول العربية بتسهيل الاتصالات مع مجالس السكان الوطنية في البلدان العربية.
    Including contacts with the representatives of the five permanent members of the Security Council, guarantor powers and other concerned Member States UN يشمل ذلك اتصالات مع ممثلي الدول الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن، والدول الضامنة، وغيرها من الدول الأعضاء المعنية
    The Acting Chairman informed the Council that UNMOVIC had had no contacts with the Iraq Survey Group in Iraq. UN وابلغ رئيس اللجنة بالنيابة المجلس بأن اللجنة لم تجر أية اتصالات مع فريق عمليات المسح في العراق.
    She failed to provide any evidence in support of her claim that the contacts with the Red Cross led to no results. UN ولم تقدم أية أدلة لدعم ادعائها أن اتصالاتها مع الصليب الأحمر كانت دون جدوى.
    The most often requested information is on contacts with the United Nations Bookshop at United Nations Headquarters, New York, New York. UN وتتمثل المعلومات التي يَكثُر عليها الطلب في كيفية إجراء الاتصالات مع مكتبة بيع الكتب في مقر اﻷمم المتحدة بنيويورك.
    - Not hinder contacts with the family and non-governmental organisations; UN - عدم عرقلة الاتصالات مع الأسرة والمنظمات غير الحكومية؛
    We strongly support the efforts of all States parties, the Director-General and the Technical Secretariat to strengthen contacts with the remaining non-member States. UN وندعم بشدة جهود جميع الدول الأطراف، والمدير العام والأمانة التقنية لتعزيز الاتصالات مع بقية الدول غير الأعضاء.
    The renewal of contacts with the International Council of Women began after the proclamation of Ukraine's independence. UN ولقد بدأ تجدد الاتصالات مع المجلس الدولي للمرأة بعد إعلان استقلال أوكرانيا.
    It was important, in that regard, to have a quality team in place and to begin initiating contacts with the current Council membership from the level of Ambassadors down to that of experts. UN وأشار في ذلك الصدد، إلى أهمية وجود فريق ذي نوعية جيدة، وإلى ضرورة الشروع في إجراء الاتصالات مع أعضاء المجلس الحاليين، ابتداء من مستوى السفراء ونزولا حتى مستوى الخبراء الاستشاريين.
    My Personal Envoy also pursued his contacts with the parties to this end. UN كما تابع مبعوثي الشخصي الاتصالات مع الطرفين من أجل تحقيق هذه الغاية.
    In addition, contacts with the parties in the Gali and Zugdidi sectors UN أجريت بالإضافة إلى ذلك اتصالات مع الطرفين في قطاعي غالي وزوغديدي
    Including contacts with the representatives of the 5 permanent members of the Security Council, guarantor Powers and other concerned Member States UN يشمل ذلك اتصالات مع ممثلي الدول الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن، والدول الضامنة، وغيرها من الدول الأعضاء المعنية
    Any contacts with the Taliban behind the scenes are, in our view, unacceptable. UN ونرى أن أي اتصالات مع طالبان من وراء الكواليس غير مقبولة.
    Liaison arrangements include contacts with the appropriate host Government officials and contacts with parties outside the host Government. UN تشمل ترتيبات الاتصال إقامة اتصالات مع مسؤولي الحكومة المضيفة المختصين، واتصالات مع أطراف من خارج الحكومة المضيفة.
    The President added that the Democratic Republic of the Congo had initiated contacts with the Governments of Uganda and Southern Sudan in that regard. UN وأضاف الرئيس أن جمهورية الكونغو الديمقراطية قد بدأت تجري اتصالات مع حكومتي أوغندا وجنوب السودان لبحث هذا الموضوع.
    He intended to establish contacts with the World Bank and the International Monetary Fund in the very near future, followed by a visit to Washington, D.C. UN وأضاف أنه يعتزم في المستقبل القريب إقامة اتصالات مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي تعقبها زيارة لواشنطن العاصمة.
    UNHCR has also continued its contacts with the World Bank and the International Monetary Fund (IMF) on this subject. UN كما واصلت المفوضية اتصالاتها مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي بشأن هذا الموضوع.
    In addition, it maintains liaison with the office of the Spokesman for the Secretary-General and the Department of Public Information and maintains extensive contacts with the media. UN كما يقيم صلات مع مكتب الناطق باسم الأمين العام وإدارة شؤون الإعلام كما يقيم اتصالات مكثفة مع وسائل الإعلام.
    He has his own contacts with the English. Receives orders directly. Open Subtitles وهو على اتصال مع البريطانيين و يحصل أوامره مباشرة منها
    The Special Representative maintains contacts with the relevant Governments through their permanent missions as well as through the United Nations country team; UN ويواصل الممثل الخاص اتصالاته مع الحكومات المعنية من خلال بعثاتها الدائمة وعن طريق فريق اﻷمم المتحدة القطري؛
    contacts with the media have been intensified in close cooperation with the Department of Public Information of the Secretariat and particularly with the United Nations Information Service at Geneva and United Nations information offices world wide. UN وقد كثفت الاتصالات بوسائط الاعلام بالتعاون الوثيق مع ادارة شؤون اﻹعلام، ولا سيما مع دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام في جنيف ومكاتب اﻷمم المتحدة لﻹعلام في جميع أنحاء العالم.
    Efforts should be undertaken by all members with a view to strengthening contacts with the media. UN وعلى جميع اﻷعضاء أن يبذلوا جهودا من أجل تقوية الصلات مع وسائط اﻹعلام.
    The procedure for the session was disseminated through information notes to missions, contacts with the chairmen of regional groups and the Internet. UN وعممت إجراءات الجلسة عن طريق المذكرات الإعلامية للبعثات، والاتصالات مع رؤساء المجموعات الإقليمية، وشبكة الإنترنت.
    Under the terms of reference of the electoral component of ONUMOZ, gives overall direction to the Electoral Division, maintains contacts with the Government of Mozambique, the Resistência Nacional Moçambicana (RENAMO), the National Elections Commission and the main political parties. UN يقوم، في إطار صلاحيات العنصر الانتخابي بعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، بالتوجيه الشامل لشعبة الانتخابات، ويضطلع بالاتصالات اللازمة مع حكومة موزامبيق وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية ولجنة الانتخابات الوطنية واﻷحزاب السياسية الرئيسية.
    If the draft resolution was adopted, the Chairperson should not only address the Third Committee but also actively seek to establish contacts with the Fifth Committee. UN وفي حال اعتماد مشروع القرار، ينبغي للرئيس ألاَ يخاطب اللجنة الثالثـة فحسب بـل أن يعمل أيضاً بنشاط على إقامة علاقات مع اللجنة الخامسة.
    In this capacity, he presided over general meetings of donors, headed delegations during periodic contacts with the Acting Prime Minister and the Minister for Foreign Affairs, and coordinated the efforts of the various committees. UN وبهذه الصفة رأس الاجتماعات العامة للمانحين والوفدين المخصصين للاتصالات مع رئيس الوزراء باﻹنابة ووزير الخارجية، ونسق أعمال اللجان المختلفة.
    The Mission maintained regular operational contacts with the European Union monitoring mission at all levels. UN وحافظت البعثة على اتصالات فنية منتظمة مع بعثة الرصد التابعة للاتحاد الأوروبي على جميع المستويات.
    5. Decides to set up a Ministerial Committee of the Council composed of the Deans of the five Organization of African Unity geographical regions, to establish contacts with the parties to the dispute, coordinate efforts and initiatives and open channels for dialogue to secure a peaceful and just settlement to the dispute; UN ٥ - يقرر تشكيل لجنة وزارية تضمن عمداء اﻷقاليم الجغرافية الخمسة لمنظمة الوحدة الافريقية تكون مهمتها الاتصال بأطراف النزاع لتنسيق الجهود والمبادرات وفتح قنوات للحوار من أجل إيجاد حل سلمي وعادل للنزاع؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more