"contagion" - English Arabic dictionary

    "contagion" - Translation from English to Arabic

    • العدوى
        
    • عدوى
        
    • للعدوى
        
    • بالعدوى
        
    • والعدوى
        
    • المعدي
        
    • معدية
        
    • امتدادها إليها
        
    • انتشار الأزمة
        
    • انتقال الأزمة
        
    • مُعدية
        
    • ولعدواها
        
    • وعدوى
        
    • لعدوى
        
    • انتقال عدواها
        
    She was saying that she was afraid of contagion. Open Subtitles هي كانت تقول بأنّها كانت خائفة من العدوى.
    Over 15 people already have the first stage of the contagion. Open Subtitles أكثر من 15 من الاشخاص في المرحلة الاولى من العدوى
    Absorbing that contagion trouble must really be stirring things up in there. Open Subtitles استيعاب أن مشكلة العدوى يجب ان تكون حقا الامور مثارة هناك
    Fragmentation of production and global production chains contributed to a rapid contagion of export contraction across countries. UN وساهم تجزؤ الإنتاج وسلاسل الإنتاج العالمية في سرعة تفشي عدوى انكماش الصادرات بين البلدان.
    Undisciplined globalization then helped to transmit the financial contagion to the real economy worldwide. UN ثم ساعدت العولمة غير المنضبطة على نقل العدوى المالية إلى الاقتصاد الحقيقي في كل أنحاء العالم.
    That is so because, as we have seen, when one or two sectors in one or two economies start experiencing difficulties, there is contagion affecting the international community. UN ذلك لأنه كما رأينا عندما يبدأ قطاع أو قطاعان في اقتصاد أو اقتصادين بمواجهة صعوبات، تنتقل العدوى إلى المجتمع الدولي.
    The impact of the financial contagion will depend on various factors and the countries of the region are exposed to it in varying degrees. UN وسيتوقف أثر العدوى المالية على عوامل مختلفة وإن بلدان المنطقة معرضة لها بدرجات متفاوتة.
    Recent developments have, however, shown that the negative contagion effects of the crisis are already evident in the Africa region. UN بيد أن التطورات التي حدثت مؤخراً أظهرت أن آثار العدوى السلبية للأزمة تتضح بالفعل في منطقة أفريقيا.
    That milestone document helped us design and implement international cooperation to reduce contagion and treat those affected. UN وقد ساعدتنا تلك الوثيقة التاريخية على تصميم وتنفيذ التعاون الدولي للحد من انتشار العدوى وعلاج المصابين.
    As finance had become more global, contagion effects had brought unforeseeable, unexpected consequences. UN ومع ازدياد الطابع العالمي للمال، تسببت آثار العدوى في نتائج غير متوقعة لا يمكن التنبؤ بها.
    As finance had become more global, contagion effects had brought unforeseeable, unexpected consequences. UN ومع ازدياد الطابع العالمي للمال، تسببت آثار العدوى في نتائج غير متوقعة لا يمكن التنبؤ بها.
    However, it has been argued that such limits may diminish the effectiveness of the SRF in restoring market confidence and thereby raise the risk of contagion. UN بيد أنه قيل بأن مثل هذا التقييد قد يقلل من فعالية هذه الآلية في إعادة الثقة في الأسواق، مما يزيد من خطر انتقال العدوى.
    It was also noted that crises tended to spread quickly on a regional scale and therefore contagion could be contained by stronger regional monetary cooperation. UN ولوحظ أيضا أن الأزمات تنحو إلى الانتشار بسرعة على صعيد إقليمي ومن ثم يمكن منع العدوى بتوطيد التعاون النقدي الإقليمي.
    Also, although regional and international contagion implies that the management of the largest balance-of-payments crises should be assigned to a single world institution, it is unclear how far this assertion should be pushed. UN كما أن انتقال العدوى إقليميا ودوليا ولئن كان يتطلب ضمنا إسناد إدارة أعتى أزمات ميزان المدفوعات إلى مؤسسة عالمية وحيدة، فليس واضحا إلى أي حد يمكن الإصرار على هذا القول.
    Concerned about the excessive volatility of speculative short-term capital flows and the contagion effects in financial markets in time of crisis, UN وإذ يساورها القلق إزاء التقلبات المفرطة في تدفقات أموال المضاربة القصيرة الأجل وآثار العدوى في الأسواق المالية وقت الأزمة،
    One reason is contagion, owed to investors' tendency to herd behaviour in volatile markets. UN وواحد من الأسباب هو العدوى الناتجة من ميل المستثمرين إلى اعتماد سلوك جماعي في الأسواق المتقلبة.
    The prospect of further financial contagion argues for greater consultation and cooperation among countries. UN وتستلزم إمكانية تعزيز العدوى المالية زيادة التشاور والتعاون فيما بين البلدان.
    Financial market liberalization led to a contagion effect wherein shocks and crises in one country's financial system were transmitted to other countries. UN وقد أدى تحرير الأسواق المالية إلى ظهور عدوى تنقل الصدمات والأزمات من الجهاز المالي في بلد ما إلى بلدان أخرى.
    What started as a financial crisis in 2008 quickly became an economic contagion. UN فما بدأت كأزمة مالية في عام 2008 تحوّلت سريعا إلى عدوى اقتصادية.
    These devaluations have been a principal vector of contagion. UN وكانت هذه التخفيضات في العملة الناقل الرئيسي للعدوى.
    The great susceptibility to contagion might result from a number of factors:- a regional effect The regional effect of the two crises is noticeable. UN ويمكن أن تنتج الحساسية الكبيرة للتأثر بالعدوى عن عدد من العوامل، هي:
    Other issues discussed by the Development Committee were external vulnerabilities and contagion and their destabilizing effect on the financial sector. UN وأضاف أن من بين المسائل الأخرى التي تناقشها: عوامل الضعف الخارجية والعدوى وتأثيرها على القطاع المالي.
    The contagion effect of the Asian financial crisis is very real indeed. UN واﻷثــر المعدي لﻷزمة المالية اﻵسيوية هو واقع فعلي حقا.
    'Tis now the very witching time of night... when churchyards yawn... and hell itself breathes out contagion to this world. Open Subtitles انه الآن الوقت المسحور من الليل حيث باحة الكنيسة تصبح بنفسها معدية لهذا العالم
    Key steps to be taken at that time of crisis should aim to (a) contain the spread of the crisis both across borders (contagion) and to the real economy (ensuring liquidity); (b) reflate the economy via fiscal and (fiscal space) and monetary measures (monetary space); and (c) reinforce appropriate regulatory reform at the national and international levels. UN وينبغي أن تهدف الخطوات الواجب اتخاذها في وقت الأزمة هذا إلى (أ) احتواء انتشار الأزمة عبر الحدود (العدوى) وإلى الاقتصاد الحقيقي (ضمان السيولة)؛ (ب) إنعاش الاقتصاد من خلال اتخاذ تدابير مالية (حيز مالي) وتدابير نقدية (حيز نقدي)؛ (ج) تعزيز إصلاح الإطار التنظيمي المناسب على المستويين الوطني والدولي.
    The focus should be to prevent contagion to larger economies and to the banking sector. UN وينبغي التركيز على منع انتقال الأزمة إلى الاقتصادات الكبيرة، وإلى القطاع المصرفي.
    Little worried about giving birth in the middle of contagion City. Open Subtitles إنّني قلقةٌ قليلًا بشأن الولادة وسط مدينةٍ مُعدية.
    It is also essential to ensure implementation, on a voluntary and progressive basis, as a contribution to reducing vulnerability to financial crisis and contagion. UN ومن الضروري أيضا كفالة التنفيذ، على أساس تطوعي وتدريجي، كإسهام في تخفيف حدة التعرض للأزمات المالية ولعدواها.
    This is due largely to the deteriorating terms of trade and the contagion effect of the Asian financial crisis. UN ويعود ذلك بدرجة كبيرة إلى تدهور معدلات التبادل التجاري وعدوى التأثر باﻷزمة المالية اﻵسيوية.
    You are witnessing what may be the advent of a global contagion. Open Subtitles أنتم تشاهدون ما قد يكون تفشّي لعدوى عالمية
    It is essential to recognize the changing nature of such crises and the variability of their causes, as well as the possibility of contagion to fundamentally sound economies. UN ومن الجوهري إدراك الطابع المتغير لتلك اﻷزمات وتباين أسبابها، فضلا عن إمكانية انتقال عدواها إلى الاقتصادات السليمة أساسا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more