"contained in reports of" - Translation from English to Arabic

    • الواردة في تقارير
        
    • والواردة في تقارير
        
    This is the first written report of the Committee to the Security Council on the recommendations contained in reports of its Monitoring Team. UN وهذا أول تقرير مكتوب تقدمه اللجنة لمجلس الأمن بشأن التوصيات الواردة في تقارير فريق الرصد التابع لها.
    The establishment of the Interdepartmental Body on Human Rights should improve the coordination of the reporting process and will also facilitate the exchange of information for implementing the recommendations contained in reports of relevant United Nations committees. UN ومن المتوقع أن يحسِّن إنشاء الهيئة المشتركة بين الإدارات المعنية بحقوق الإنسان تنسيق عملية الإبلاغ، كما سييسر تبادل المعلومات لتنفيذ التوصيات الواردة في تقارير لجان الأمم المتحدة ذات الصلة.
    The Secretariat is encouraged to supplement and update information contained in reports of the SecretaryGeneral by including information about the most recent developments during briefings. UN وتشجع الأمانة العامة على استكمال وتحديث المعلومات الواردة في تقارير الأمين العام بإدراج معلومات بشأن أحدث التطورات أثناء الإحاطات الإعلامية.
    Implementation of 25 per cent of all recommendations contained in reports of the Monitoring, Evaluation and Consulting Division during the first 12 months after their issuance UN تنفيذ 25 في المائة من جميع التوصيات الواردة في تقارير شعبة الرصد والتقييم والمشورة وذلك خلال الأشهر الـ 12 الأولى من صدورها
    Several of them are identified in the proposals for action contained in reports of the Secretary-General that are before the Commission at its present session. UN وقد حددت العديد من تلك الخطوات في المقترحات المقدمة لاتخاذ إجراءات، والواردة في تقارير اﻷمين العام المعروضة على اللجنة في دورتها الحالية.
    III. SYNTHESIS OF INFORMATION contained in reports of DEVELOPED COUNTRY PARTIES 5-18 3 GE.99-65364 Page UN ثاثيا- توليفة للمعلومات الواردة في تقارير البلدان المتقدمة الأطراف 5 - 18 3
    The Secretariat is encouraged to supplement and update information contained in reports of the Secretary-General by including information about the most recent developments during briefings. UN وتُشَّجع الأمانة العامة على استكمال وتحديث المعلومات الواردة في تقارير الأمين العام، وذلك بإيراد معلومات بشأن أحدث المستجدات أثناء الإحاطات الإعلامية.
    454. The Board shares the recommendations contained in reports of the Office of Audit and Investigations and underscores the need for UNDP to address the matters highlighted. UN 454 - ويتفق المجلس مع التوصيات الواردة في تقارير مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات، ويشدد على ضرورة تصّدي البرنامج الإنمائي للأمور التي سُلّط عليها الضوء.
    Review of the practice of the Secretariat regarding the sharing of information contained in reports of consultants on management-related issues UN استعراض ممارسة الأمانة العامة في مجال تبادل المعلومات الواردة في تقارير الخبراء الاستشاريين عن المسائل المتعلقة بالإدارة
    Review of the practice of the Secretariat regarding the sharing of information contained in reports of consultants on management-related issues UN استعراض ممارسة الأمانة العامة في مجال تبادل المعلومات الواردة في تقارير الخبراء الاستشاريين عن المسائل المتعلقة بالإدارة
    170. In paragraph 454, the Board shared the recommendations contained in reports of the Office of Audit and Investigations and underscored the need for UNDP to address the matters highlighted. UN 170 - في الفقرة 454، وافق المجلس على التوصيات الواردة في تقارير مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات وأكد الحاجة إلى قيام البرنامج الإنمائي بمعالجة المسائل التي تم إبرازها.
    Other resolutions of the First Committee did not reflect attention to gender perspectives contained in reports of the Secretary-General, for example, in relation to the work of Regional Centres for Peace, Disarmament and Development. UN ولم تعكس القرارات الأخرى للجنة الأولى اهتماما بالمناظير الجنسانية الواردة في تقارير الأمين العام فيما يتعلق مثلا بعمل المراكز الإقليمية للسلام ونزع السلاح والتنمية.
    6. Requests the Special Representative, in collaboration with the office in Cambodia of the Centre for Human Rights, to continue his evaluation of the extent to which the recommendations made by the Special Representative in his report, and those contained in reports of his predecessor, are followed up and implemented; UN ٦ - تطلب إلى الممثل الخاص أن يواصل، بالتعاون مع مكتب مركز حقوق اﻹنسان في كمبوديا، تقييمه لمدى متابعة وتنفيذ التوصيات التي قدمها الممثل الخاص في تقريره، والتوصيات الواردة في تقارير سلفه؛
    Troop-contributing countries and police-contributing countries were invited to take full advantage of their meetings with the Council, including by presenting their positions on the recommendations contained in reports of the Secretary-General and requesting timely inputs from their troops on the ground. UN وجرت دعوة البلدان المساهمة بقوات عسكرية ووحدات شرطية كي تستفيد استفادة كاملة من الاجتماعات التي تعقد بينها وبين المجلس، وذلك بسبل من بينها أن تعرض مواقفها بشأن التوصيات الواردة في تقارير الأمين العام وأن تطلب تلقي ملاحظات في الوقت المناسب من قواتها الموجودة في الميدان.
    The present report is a compilation of information contained in reports of treaty bodies, special procedures, including observations and comments by the State concerned, and other relevant official United Nations documents. UN هذا التقرير هو تجميع للمعلومات الواردة في تقارير هيئات المعاهدات، والإجراءات الخاصة، بما في ذلك الملاحظات والتعليقات المقدمة من الدولة المعنية، وفي غير ذلك من الوثائق الرسمية ذات الصلة الصادرة عن الأمم المتحدة.
    Before we begin to take action on the recommendations contained in reports of the Third Committee, I should like to advise representatives that we are going to proceed to take decisions in the same manner as was done in the Third Committee, unless the Secretariat is notified otherwise in advance. UN قبل أن نبدأ البت في التوصيات الواردة في تقارير اللجنة الثالثة، أود أن أبلغ الوفود بأننا سوف نشرع في اتخاذ الإجراءات بنفس الطريقة التي تم العمل بها في اللجنة الثالثة ما لم تبلغ الأمانة العامة بخلاف ذلك مسبقا.
    3.1 Implementation of 25 per cent of all recommendations contained in reports of the Monitoring, Evaluation and Consulting Division during the first 12 months after their issuance UN 3-1 تنفيذ 25 في المائة من جميع التوصيات الواردة في تقارير شعبة الرصد والتقييم والمشورة وذلك خلال الأشهر الـ 12 الأولى من صدورها
    Before we begin to take action on the recommendations contained in reports of the Third Committee, I would like to advise representatives that we are going to proceed to take decisions in the same manner as was done in the Third Committee, unless the Secretariat is notified otherwise in advance. UN وقبل أن نبدأ في البت في التوصيات الواردة في تقارير اللجنة الثالثة، أود أن أبلغ الممثلين بأننا سنشرع في اتخاذ القرارات بنفس الطريقة التي اتبعت في اللجنة الثالثة، ما لم تخطرنا الأمانة العامة بخلاف ذلك سلفا.
    The present report is a compilation of the information contained in reports of the treaty bodies and special procedures, including observations and comments by the State concerned, in reports of the United Nations High Commissioner for Human Rights, and in other relevant official United Nations documents. UN هذا التقرير تجميع للمعلومات الواردة في تقارير هيئات المعاهدات، والإجراءات الخاصة، بما في ذلك الملاحظات والتعليقات الواردة من الدولة المعنية وفي تقارير المفوضية السامية لحقوق الإنسان، وفي غير ذلك من وثائق الأمم المتحدة الرسمية ذات الصلة.
    The present report is a compilation of the information contained in reports of the treaty bodies and special procedures, including observations and comments by the State concerned, in reports of the United Nations High Commissioner for Human Rights, and in other relevant official United Nations documents. UN هذا التقرير تجميع للمعلومات الواردة في تقارير هيئات المعاهدات، والإجراءات الخاصة، بما في ذلك الملاحظات والتعليقات الواردة من الدولة المعنية وفي تقارير المفوضية السامية لحقوق الإنسان، وفي غير ذلك من وثائق الأمم المتحدة الرسمية ذات الصلة.
    Such a declaration could be based on provisions already existing in United Nations instruments, on statements on the family contained in reports of United Nations international conferences and also on documents prepared to this effect by non-governmental organizations. UN ويمكن أن يستند هذا الإعلان إلى أحكام سبق أن وردت في صكوك الأمم المتحدة وإلى البيانات المتعلقة بالأسرة والواردة في تقارير المؤتمرات الدولية للأمم المتحدة وكذلك إلى الوثائق التي أعدتها لهذا الغرض منظمات غير حكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more