"contained in the document" - Translation from English to Arabic

    • الواردة في الوثيقة
        
    • الوارد في الوثيقة
        
    • وردت في الوثيقة
        
    • الواردين في الوثيقة
        
    • ترد في الوثيقة
        
    • يرد في الوثيقة
        
    • الواردة في هذه الوثيقة
        
    • والواردة في الوثيقة المذكورة
        
    • واردة في الوثيقة
        
    • ورد في الوثيقة
        
    • الواردة في وثيقة
        
    • الواردة في المستند
        
    • المضمنة في الوثيقة
        
    The Network endorsed the recommendations contained in the document. UN وقالت إن الشبكة تؤيد التوصيات الواردة في الوثيقة.
    The matrix contained in the document would make it possible to monitor the implementation of commitments by all parties and the overall peacebuilding situation in Sierra Leone. UN وقال إن المصفوفة الواردة في الوثيقة ستتيح رصد تنفيذ كافة الأطراف للالتزامات وحالة بناء السلام عموماً في سيراليون.
    The ideas contained in the document should be thoroughly studied and a decision taken on the precise form that the document should take. UN وقال إنه ينبغي دراسة اﻷفكار الواردة في الوثيقة بشكل شامل واتخاذ قرار بشأن الشكل المحدد الذي ينبغي أن تأخذه الوثيقة.
    However, my delegation would like to express its reservations on any part of the report contained in the document that may be construed as recognition of the Israeli regime. UN إلاّ أن وفدي يود الإعراب عن تحفظاته على أي جزء من التقرير الوارد في الوثيقة قد يفسّر على أنه اعتراف بالنظام الإسرائيلي.
    She proposed that the Trade and Development Board approve the amendments as contained in the document. UN واقترحت أن يعتمد مجلس التجارة والتنمية التعديلات كما وردت في الوثيقة.
    Report of the Secretary-General on the follow-up to the outcome of the twenty-seventh special session and the progress made in implementing the Declaration and the Plan of Action contained in the document, entitled " A world fit for children " UN تقرير الأمين العام عن متابعة نتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية السابعة والعشرين والتقدم المحرز في تحقيق الإعلان وخطة العمل الواردين في الوثيقة المعنونة " عالم صالح للأطفال "
    It is a subject that has been put in its context and considerable efforts have been made to achieve the objective in the mandate contained in the document that has been mentioned. UN وهو موضوع وضع في سياقه، وبذلت جهود كبيرة لتحقيق الهدف المنصوص عليه في الولاية الواردة في الوثيقة التي ورد ذكرها.
    The European Union will study carefully the various proposals contained in the document that was submitted to us today. UN إن الاتحاد اﻷوروبي سيدرس بعناية المقترحات المتعددة الواردة في الوثيقة التي قدمت إلينا اليوم.
    In doing so, the Government of the Sudan will continue to implement the recommendations contained in the document in conformity with paragraph 5, which states: UN وبذلك، ستواصل حكومة السودان تنفيذ التوصيات الواردة في الوثيقة تمشيا مع الفقرة ٥، التي تقول:
    Action: The SBI will be invited to take note of the information contained in the document mentioned below. UN 17- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الإحاطة علما ًبالمعلومات الواردة في الوثيقة المشار إليها أدناه.
    The Tribunal took note of the information contained in the document. UN وأحاطت المحكمة علما بالمعلومات الواردة في الوثيقة.
    Comments were offered concerning individual names and metadata contained in the document. UN وقدمت تعليقات تخص فرادى الأسماء والبيانات الوصفية الواردة في الوثيقة.
    The SBI may also wish to consider the proposals concerning the organization of the session, contained in the document below, and provide further guidance. UN وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أيضاً أن تنظر في الاقتراحات المتعلقة بتنظيم الدورة، الواردة في الوثيقة أدناه، وتقديم مزيد من الإرشادات بشأنها.
    He proposed that the Board approve the amendments as contained in the document. UN واقترح على المجلس أن يوافق على التعديلات بصيغتها الواردة في الوثيقة.
    The ACC comments contained in the document should, moreover, be read in the light of the Secretary-General’s reform proposals. UN وينبغي قراءة تعليقات لجنة التنسيق اﻹدارية الوارد في الوثيقة على ضوء اقتراحات اﻷمين العام اﻹصلاحية.
    The Committee adopted the programme of work and timetable, as contained in the document A/C.1/69/CRP.1. UN وأقرّت اللجنة برنامج عملها والجدول الزمني على النحو الوارد في الوثيقة A/C.1/69/CRP.1.
    Therefore, a draft resolution such as the one contained in the document before us today cannot be construed as a factual reflection of the viewpoint of the international community. UN لذا، فإن أي مشروع قرار مماثل لهذا الوارد في الوثيقة المعروضة علينا اليوم، لا يمكن اعتباره انعكاسا لوجهة نظر المجتمع الدولي.
    30. At the same meeting, the working group adopted ad referendum paragraph 129 as contained in the document submitted by the Chairperson-Rapporteur. UN 30- وفي الجلسة ذاتها، اعتمد الفريق العامل بشرط الاستشارة الفقرة 129 كما وردت في الوثيقة المقدمة من الرئيس - المقرر.
    30. The General Assembly convened a commemorative high-level plenary meeting to evaluate progress made in the implementation of the Declaration and the Plan of Action contained in the document entitled " A world fit for children " in December 2007. UN 30 - عقدت الجمعية العامة، في كانون الأول/ديسمبر 2007، اجتماعا عاما تذكاريا رفيع المستوى لتقييم التقدم المحرز نحو تنفيذ الإعلان وخطة العمل الواردين في الوثيقة المعنونة " عالم صالح للأطفال " ().
    Action: The SBI will be invited to take note of this information, contained in the document below. UN 14- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى أن تحيط علماً بهذه المعلومات، التي ترد في الوثيقة أدناه.
    Action: The SBI will be invited to consider and endorse the work programme of the LEG for 2011 - 2012, contained in the document referred to below. UN 65- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في اعتماد برنامج عمل فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نموا للفترة 2011-2012، الذي يرد في الوثيقة المشار إليها أدناه.
    The elements contained in the document are in the process of further development and improvement. UN والعناصر الواردة في هذه الوثيقة هـي قيد المزيد من التطوير والتحسين.
    The SBI may also wish to consider the proposals concerning the organization of the session, contained in the document below, and provide further guidance. UN وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أيضاً أن تنظر في الاقتراحات المتعلقة بتنظيم الدورة والواردة في الوثيقة المذكورة أدناه، وتقديم مزيد من الإرشادات بشأنها.
    The SBI may also wish to consider the proposals concerning the dates of the high-level segment and organization of the session, as contained in the document below, and provide further guidance. UN وقد تود الهيئة الفرعية أيضاً أن تنظر في المقترحات المتعلقة بمواعيد عقد الجزء الرفيع المستوى وبتنظيم الدورة، كما هي واردة في الوثيقة المبينة أدناه، وأن تقدم مزيدا من التوجيهات في هذا الشأن.
    22. The Commission expressed its appreciation for the information contained in the document prepared by its secretariat. UN 22 - وأعربت اللجنة عن تقديرها لما ورد في الوثيقة التي أعدتها الأمانة من معلومات.
    56. The representative of New Zealand stressed the importance of the alternative language contained in the document for discussion, but also said that his delegation did not have substantial difficulties with article 7 as currently drafted. UN 56- وأكد ممثل نيوزيلندا أهمية الصيغة البديلة الواردة في وثيقة المناقشة، ولكنه قال أيضاً إن وفده لا يجد صعوبات كبيرة في المادة 7 بصيغتها الحالية.
    For example, if the law requires a party to sign an offer document to indicate his acceptance of the terms contained in the document, that electronic signature would fulfil the requirements of the proposed paragraph 3 (a) of article 9 if it identifies the signing party, associates that party with the information contained in the document and indicates that party's approval of the information contained in the document. UN وعلى سبيل المثال، إذا اشترط القانون على طرف من الأطراف أن يوقّع على مستند عرض من أجل تبيين قبوله بالشروط الواردة فيه، فإن ذلك التوقيع الإلكتروني يستوفي شروط الفقرة 3 (أ) المقترحة من المادة 9 إذا عيّن هوية الطرف الموقّع، ويقيم صلة بين ذلك الطرف المعلومات الواردة في المستند ويبيّن موافقته على تلك المعلومات.
    Action: The SBI will be invited to consider information contained in the document listed below and to recommend a draft decision on further guidance to the GEF for the operation of the SCCF for adoption by the COP at its tenth session. UN 23- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في المعلومات المضمنة في الوثيقة المذكورة أدناه والتوصية بمشروع مقرر يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة بشأن تقديم توجيه إضافي إلى مرفق البيئة العالمية لتشغيل الصندوق الخاص لتغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more