"contained in the list" - Translation from English to Arabic

    • الواردة في القائمة
        
    • الواردة في قائمة
        
    • الواردة بالقائمة
        
    • ترد أسماؤهم في القائمة
        
    The names and particulars contained in the list have been distributed to all the relevant authorities. UN لقد عممت الأسماء والتفاصيل الواردة في القائمة على جمع السلطات ذات الصلة.
    5. The scope of information contained in the list has remained essentially the same over the years. UN 5 - وقد ظل نطاق المعلومات الواردة في القائمة على مر السنوات دون تغيير جوهري.
    Furthermore, the approval of the plan is without prejudice to actions that might be taken by the Security Council Committee regarding applications for export of particular items contained in the list submitted for the Committee's consideration in accordance with its procedures. UN وعلاوة على ذلك، تتم الموافقة على الخطة دون المساس بما قد تتخذه لجنة مجلس الأمن من إجراءات بشأن طلبات تصدير بعض المواد الواردة في القائمة المقدمة إلى اللجنة لتنظر فيها وفقا لإجراءاتها.
    During the constructive dialogue experts should not repeat questions asked previously, neither should they resume questions contained in the list of Issues unless these have not been properly and satisfactorily answered. UN وأثناء الحوار البناء، ينبغي للخبراء عدم تكرار الأسئلة التي سبق طرحها ولا استئناف الأسئلة الواردة في قائمة القضايا إلا إذا لم تكن قد أجيبت على نحو صحيح ومرضٍ.
    The strategic direction for the subprogramme derives from the resolutions contained in the list of mandates. UN والتوجه الاستراتيجي للبرنامج الفرعي مستمد من القرارات الواردة في قائمة الولايات.
    The entities contained in the list also include the terrorist Jihad organization, in which regard the following is stated: UN :: كما تضمنت الكيانات الواردة بالقائمة تنظيم الجهاد الإرهابي وهو ما يُشار بصدده للآتي:
    So far the immigration offices have not found any individuals contained in the list coming to Nepal through its various immigration check points. UN وحتى الآن لم تجد مكاتب الهجرة أي أفراد ترد أسماؤهم في القائمة الواردة إلى نيبال من مختلف نقاط التفتيش التابعة للهجرة.
    12. As with previous issues of the Consolidated List, the scope of information contained in the list will remain essentially the same. UN 12 - وكما كان الحال في الطبعات السابقة للقائمة الموحدة، فإن نطاق المعلومات الواردة في القائمة سيظل كما هو بشكل أساسي.
    Meanwhile, they also noted that, pending operational adaptations of the system to accommodate the fact that the majority of names contained in the list could not be entered into the SIS, they were considering or had introduced measures at the national level to rectify this. UN وأشارت في الوقت نفسه أيضا إلى أنها تدرس تصحيح هذا الوضع أو أنها اتخذت إجراءات لذلك على الصعيد الوطني، وذلك رهنا بإدخال التعديلات العملية على النظام لتناول مسألة عدم التمكن من إدراج غالبية الأسماء الواردة في القائمة في نظام معلومات شنغن.
    Meanwhile, they also noted that, pending operational adaptations of the system to accommodate the fact that the majority of names contained in the list could not be entered into the SIS, they were considering or had introduced measures at the national level to rectify this. UN وأشارت في الوقت نفسه أيضا إلى أنها تدرس تصحيح هذا الوضع أو أنها اتخذت إجراءات لذلك على الصعيد الوطني، وذلك رهنا بإدخال التعديلات العملية على النظام لتناول مسألة عدم التمكن من إدراج غالبية الأسماء الواردة في القائمة في نظام معلومات شنغن.
    Furthermore, the approval of the plan is without prejudice to actions that might be taken by the Security Council Committee regarding applications for export of particular items contained in the list submitted for the Committee's consideration in accordance with its procedures. UN وعلاوة على ذلك، تتم الموافقة على الخطة دون المساس بما قد تتخذه لجنة مجلس الأمن من إجراءات بشأن طلبات تصدير بعض المواد الواردة في القائمة المقدمة إلى اللجنة لتنظر فيها وفقا لإجراءاتها.
    5. The scope of information contained in the list has remained essentially the same over the years. UN 5 - وقد ظل نطاق المعلومات الواردة في القائمة دون أي تغيير جوهري.
    8. The CHAIRPERSON thanked the Costa Rican delegation and invited it to reply to the questions contained in the list of issues that had been transmitted to it (CCPR/C/CRI/Q/5), beginning with questions 1 to 9. UN 8- الرئيس: شكر الوفد الكوستاريكي ودعاه إلى الإجابة عن الأسئلة الواردة في القائمة التي قدمت إليه (CCPR/C/CRI/Q/5)، بداية من الأسئلة رقم 1 إلى 9.
    (c) inspect not later than 30 days after the adoption of this decision, all facilities contained in the list referred to in paragraph 1 (a) above; UN (ج) تقوم، في موعد أقصاه 30 يوما بعد اعتماد هذا القرار، بتفتيش جميع المرافق الواردة في القائمة المشار إليها في الفقرة 1 (أ) أعلاه؛
    (c) Inspect not later than 30 days after the adoption of this decision, all facilities contained in the list referred to in paragraph 1 (a) above; UN (ج) تقوم، في موعد أقصاه 30 يوماً بعد اتخاذ هذا القرار، بتفتيش جميع المرافق الواردة في القائمة المشار إليها في الفقرة 1 (أ) أعلاه؛
    (c) inspect not later than 30 days after the adoption of this decision, all facilities contained in the list referred to in paragraph 1 (a) above; UN (ج) تقوم، في موعد أقصاه 30 يوما بعد اعتماد هذا القرار، بتفتيش جميع المرافق الواردة في القائمة المشار إليها في الفقرة 1 (أ) أعلاه؛
    The strategic direction for the subprogramme derives from the resolutions contained in the list of mandates. UN والتوجه الاستراتيجي للبرنامج الفرعي مستمد من القرارات الواردة في قائمة الولايات.
    The strategic direction of the subprogramme is derived from the resolutions contained in the list of mandates. Direction would also be derived from meetings of ministers of transport convened by ESCAP. UN ويستمد التوجه الاستراتيجي لهذا البرنامج الفرعي من القرارات الواردة في قائمة الولايات بما سيستمد التوجه من اجتماعات وزراء النقل التي تعقدها اللجنة.
    The strategic direction of the subprogramme is derived from the resolutions contained in the list of mandates. Direction would also be derived from meetings of ministers of transport convened by ESCAP. UN ويستمد التوجه الاستراتيجي لهذا البرنامج الفرعي من القرارات الواردة في قائمة الولايات بما سيستمد التوجه من اجتماعات وزراء النقل التي تعقدها اللجنة.
    The briefing will highlight the main challenges and issues for consideration rather than provide a summary of the report, and the country rapporteur will refer to the rationale for the priorities contained in the list of issues and questions. UN وستبرز هذه الإحاطة التحديات والمسائل الرئيسية المعروضة للنظر بدلا من تقديم موجز للتقرير، وسيشير المقرر القطري إلى الأساس المنطقي لترتيب الأولويات الواردة في قائمة المسائل والأسئلة.
    Other organizations, such as the International Organization of Consumers Unions and Greenpeace, use the information contained in the list to monitor the use of hazardous products, and distribute information to policy makers, the media and consumers. UN وثمة منظمات أخرى، من قبيل المنظمة الدولية لاتحادات المستهلكين ومنظمة " غرين بيس " ، تستخدم المعلومات الواردة بالقائمة في رصد استخدام المنتجات الخطرة، وتوزع هذه المعلومات على راسمي السياسات ووسائط اﻹعلام والمستهلكين.
    The Ministry of Finance, through the Royal Monetary Authority (Central Bank), has directed all financial institutions within the country to immediately freeze any accounts and assets if detected to be related to individuals and entities contained in the list. UN وقد أوعزت وزارة المالية عن طريق هيئة النقد الملكية (المصرف المركزي) إلى جميع المؤسسات المالية في البلد بأن تجمد فورا أية حسابات وأصول إذا اكتشف أنها تتعلق بأفراد وكيانات ترد أسماؤهم في القائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more