"contained in the plan" - Translation from English to Arabic

    • الواردة في خطة
        
    • الواردة في الخطة
        
    • الوارد في خطة
        
    • وردت في خطة
        
    • واردة في خطة
        
    • المتضمنة في خطة
        
    • الواردة بالخطة
        
    • ترد في خطة
        
    • والواردة في خطة
        
    • محدد في الخطة
        
    A special mechanism was created to follow up on the recommendations contained in the Plan of action for the period between the sixth and seventh Conferences. UN ووُضعت آلية خاصة لمتابعة تنفيذ التوصيات الواردة في خطة العمل للفترة الفاصلة بين المؤتمرين السادس والسابع.
    It was thus of the utmost importance to begin implementing the agreements and commitments that had emerged from the Johannesburg Conference, especially those contained in the Plan of Action. UN ومن هنا تأتي أهمية البدء في تنفيذ الاتفاقات والتعهدات التي انبعثت من مؤتمر جوهانسبرغ، خاصة تلك الواردة في خطة التنفيذ.
    My Government is fully committed to the goals contained in the Plan of Action that will be adopted at this session. UN وحكومتي ملتزمة التزاما تاما بالأهداف الواردة في خطة العمل التي ستُعتمد في هذه الدورة.
    The challenge now is for Zambia to mobilize adequate and predictable financial resources to implement the programmes contained in the Plan. UN ويتمثل التحدي أمام زامبيا الآن في حشد موارد مالية كافية ويمكن التنبؤ بها لتنفيذ البرامج الواردة في الخطة.
    Measures contained in the Plan include a regulatory, fiscal and legislative framework that would make mandatory the tracking and reporting of emissions. UN وتتضمن التدابير الواردة في الخطة إطار عمل نظامي ومالي وقانوني يُلزم بتعقب الانبعاثات والإبلاغ عنها.
    The Commission also reiterated the importance of integrating into its work the different dimensions of population ageing as contained in the Plan of Action. UN وأكدت اللجنة مجددا أهمية أن تُدمج في أعمالها شتى أبعاد شيخوخة السكان على النحو الوارد في خطة العمل.
    While the proposals contained in the Plan of action are measured, they are not modest. UN وفي حين أن الاقتراحات الواردة في خطة العمل اقتراحات مدروسة، فإنها ليست متواضعة.
    68. In preparing their NPAs, countries did not simply endorse the goals contained in the Plan of action. UN ٦٨ - لم تؤيد البلدان ببساطة اﻷهداف الواردة في خطة العمل لدى إعداد برامجها الوطنية.
    Denmark added that the Greenland Home Rule Government was currently analysing to what extent the guidelines contained in the Plan of action for sharks might be relevant for Greenland. UN وأضافت الدانمرك أن حكومة غرينلند المتمتعة بالحكم الذاتي تقوم حاليا بتحليل مدى أهمية المبادئ التوجيهية الواردة في خطة العمل المتعلقة بأسماك القرش بالنسبة لغرينلند.
    124. Norway reported that it had submitted its analysis on 15 December 2000 in accordance with national requirements contained in the Plan of Action. UN 124 - وأفادت النرويج بأنها قدمت تحليلها في 15 كانون الأول/ديسمبر 2000 وفقا للمقتضيات الوطنية الواردة في خطة العمل.
    The World Summit recommended that the Commission on Sustainable Development review and monitor the further implementation of the commitments contained in the Plan of Implementation. UN وقد أوصى مؤتمر القمة العالمي بأن تقوم لجنة التنمية المستدامة باستعراض ورصد مواصلة تنفيذ الالتزامات الإضافية الواردة في خطة التنفيذ.
    UNCTAD and WHO reviewed, in late 2008, the possibilities for joint activities to facilitate the implementation of certain elements contained in the Plan of Action. UN واستعرض الأونكتاد ومنظمة الصحة العالمية في أواخر عام 2008 إمكانيات الاضطلاع بأنشطة مشتركة لتيسير تنفيذ بعض العناصر الواردة في خطة العمل.
    The Committee welcomed the fact that the Office could integrate, within its existing resources, many of the actions contained in the Plan of Action of the Committee. UN 64- ورحّبت اللجنة باستطاعة المكتب أن يدمج، في حدود الموارد المتوفرة لديه، العديد من التدابير الواردة في خطة عمل اللجنة.
    The approval of the distribution plan submitted by the Government of Iraq does not necessarily constitute an endorsement of all information or statements contained in the Plan. UN والموافقة على خطة التوزيع المقدمة من حكومة العراق لا تشكل بالضرورة تأييدا لجميع المعلومات أو البيانات الواردة في الخطة.
    However, concern was expressed that, in some instances, the narrative deviated from the language contained in the Plan. UN إلا أنه أُعرب عن القلق لأن هذا السرد يحيد في بعض الحالات عن الصياغة الواردة في الخطة.
    However, concern was expressed that, in some instances, the narrative deviated from the language contained in the Plan. UN إلا أنه أُعرب عن القلق لأن هذا السرد يحيد في بعض الحالات عن الصياغة الواردة في الخطة.
    We are interested in learning more about the specific proposals contained in the Plan and look forward to its official presentation. UN ونحن تواقون لمعرفة المزيد عن المقترحات المحددة الواردة في الخطة ونتطلع إلى الإعلان عنها بصورة رسمية.
    Similarly, the political declaration of the Summit must constitute an honest pledge by the world's Governments to implement the programme contained in the Plan of implementation. UN كذلك، يجب أن يشكل الإعلان السياسي لمؤتمر القمة، تعهدا صادقا من جانب حكومات العالم بتنفيذ البرنامج الوارد في خطة التنفيذ.
    Some participants welcomed the proposal contained in the Plan of Action concerning the annual publication by OHCHR of a thematic Global Human Rights Report, while others recommended that such a report should have a comprehensive geographical scope. UN ورحب بعض المشاركين بالاقتراح الوارد في خطة العمل بخصوص نشر المفوضية السامية كل سنة تقريراً عالمياً مواضيعياً بشأن حقوق الإنسان، بينما أوصى آخرون بأن يكون نطاق التقرير الجغرافيُّ شاملاً.
    The Meeting listed action items that were contained in the Plan of Implementation of the World Summit and that had direct or potential relevance to space activities. UN فأعد قائمة ببنود العمل التي وردت في خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي ولها صلة مباشرة أو محتملة بالأنشطة الفضائية.
    9. Because of the failure to carry out the prescriptions for a successful decolonization process contained in the Plan of Action for the Second International Decade, and in the relevant General Assembly resolutions, the United Nations machinery must concentrate its efforts on implementation of decolonization resolutions. UN 9 - وبسبب عدم تنفيذ التوجيهات الخاصة بعملية إنهاء استعمار ناجحة، كما هي واردة في خطة عمل العقد الدولي الثاني وفي قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، فإن على أجهزة الأمم المتحدة أن تركز جهودها على تنفيذ القرارات المتصلة بإنهاء الاستعمار.
    My delegation welcomes the commitments contained in the Plan of Implementation adopted by the World Summit on Sustainable Development, including the sustainable development of the oceans, sustainable fisheries and conservation, as well as management of the oceans. UN ويرحب وفد بلادي بالالتزامات المتضمنة في خطة التنفيــــذ التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، بما في ذلك التنمية المستدامة للمحيطات، والمصايد السمكية المستدامة، والحفظ المستدام، وإدارة المحيطات.
    Other actions contained in the Plan include the introduction in 2006 of a ban on the import of halon-containing equipment and the training of customs officers. UN وتتضمن الإجراءات الأخرى الواردة بالخطة فرض حظر في 2006 على إستيراد المعدات التي تحتوي على هالونات وتدريب موظفي الجمارك.
    15. As noted above, the WEHAB agenda has been fully integrated into the programme of work of UNEP and relevant actions have been undertaken within the existing mandate to address various WEHAB related subjects contained in the Plan of Implementation of the World Summit. UN 15- وعلى نحو ما سبق الإشارة إليه، تم إدماج جدول أعمال المياه والتصحاح والطاقة والصحة والزراعة والتنوع البيولوجي بالكامل في برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وتم الاضطلاع بالإجراءات الوثيقة الصلة في إطار الولاية القائمة لمعالجة شتى الموضوعات المتصلة بهذا الجدول للأعمال التي ترد في خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي.
    The time-specific benchmarks contained in the Plan of action for CFC consumption are consistent with the Montreal Protocol's final phaseout date for CFCs, which is 1 January 2010. UN 26 - وتتفق المعايير المحددة زمنياً والواردة في خطة العمل لاستهلاك مركبات الكربون الكلورو فلورية مع الموعد النهائي للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورو فلورية المنصوص عليه في بروتوكول مونتريال، وهو 1 كانون الثاني/يناير 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more