"contained in the previous report" - Translation from English to Arabic

    • الواردة في التقرير السابق
        
    • الوارد في التقرير السابق
        
    • والواردة في التقرير السابق
        
    • وردت في التقرير السابق
        
    • فترد في التقرير السابق
        
    • تضمنها التقرير السابق
        
    The information contained in the previous report remains valid. UN فالمعلومات الواردة في التقرير السابق لا تزال سارية.
    Most of the key recommendations contained in the previous report have been or are in the process of being implemented. UN ومعظم التوصيات الرئيسية الواردة في التقرير السابق تم تنفيذها أو يجري تنفيذها.
    Questions connected with the other periods shall be identified later in accordance with the preliminary plan of action contained in the previous report. 2. Substantive element UN وبالنسبة للمسائل المتعلقة بالفترات الأخرى، فيجب تحديدها فيما بعد وفقاً لخطة العمل الأولية الواردة في التقرير السابق.
    The data provided in the present report overlaps with that contained in the previous report to some extent. UN وتتداخل إلى حد ما البيانات الواردة في هذا التقرير مع تلك الواردة في التقرير السابق.
    Moreover, the situation has also made it impossible to act on most of the recommendations contained in the previous report. UN ولم تسمح هذه الحالة أيضاً بتنفيذ معظم التوصيات الواردة في التقرير السابق.
    58. The following provisions of the new Code of Criminal Procedure should be added to the information contained in the previous report: UN ٨٥- يجب أن تضاف الى العناصر الواردة في التقرير السابق أحكام قانون الاجراءات الجزائية الجديد الواردة أدناه:
    The Committee further noted that different elements contained in the previous report of the Secretary-General remained conceptual in nature and did not outline precise programmatic, administrative and budgetary implications. UN ولاحظت اللجنة كذلك أن مختلف العناصر الواردة في التقرير السابق للأمين العام ما زالت ذات طابع مفاهيمي ولا تحدد آثاراً دقيقة على البرامج أو الإدارة أو الميزانية.
    A person intimately familiar with the transaction confirmed the information contained in the previous report of the Group added that the company that had purchased the aircraft was a front for the Eritrean Government. UN وأكد شخص على دراية وثيقة بالصفقة المعلومات الواردة في التقرير السابق للفريق، وأضاف أن الشركة التي اشترت الطائرة هي شركة واجهة لحكومة إريتريا.
    Thus, the recommendations contained in the previous report (A/58/216) remain valid today. UN ومن ثم تظل التوصيات الواردة في التقرير السابق (A/58/216) صالحة اليوم.
    The report also updated the information on targets, focal points and women's groups contained in the previous report, on the basis of the information provided by the organizations. UN واستكمل التقرير أيضا المعلومات الواردة في التقرير السابق عن الأهداف ومراكز التنسيق والمجموعات النسائية، استنادا إلى المعلومات التي قدمتها المنظمات.
    1. The present report updates the information on the financial situation of the United Nations contained in the previous report of the Secretary-General (A/61/556). UN 1 - يتضمّن هذا التقرير آخر ما استجد بشأن المعلومات المتعلقة بالحالة المالية للأمم المتحدة الواردة في التقرير السابق للأمين العام (A/61/556).
    2. The issuance of the updated report has been postponed until March 2001, owing to the time needed to conduct consultations with the funds and programmes with a view to revisiting the recommendations contained in the previous report. UN 2 - وقد أرجئ إصدار التقرير المستكمل حتى آذار/مارس 2001 نظرا للوقت اللازم لإجراء المشاورات مع الصناديق والبرامج بغرض معاودة النظر في التوصيات الواردة في التقرير السابق.
    The issuance of the updated report had, however, been postponed until March 2001, owing to the time needed to conduct consultations with the funds and programmes with a view to revisiting the recommendations contained in the previous report. UN غير أن إصدار التقرير المستوفى قد أرجئ حتى آذار/مارس 2001، نظراً للوقت اللازم لإجراء مشاورات مع الصناديق والبرامج بغرض معاودة النظر في التوصيات الواردة في التقرير السابق.
    The present report updates the information on the financial situation of the United Nations contained in the previous report of the Secretary-General (A/57/498). UN يستكمل هذا التقرير المعلومات عن الحالة المالية للأمم المتحدة الواردة في التقرير السابق للأمين العام (A/57/498).
    1. The present report updates the information on the financial situation of the United Nations contained in the previous report of the Secretary-General (A/57/498). UN 1 - يستكمل هذا التقرير المعلومات عن الحالة المالية للأمم المتحدة الواردة في التقرير السابق للأمين العام (A/57/489).
    The report of the Secretary-General, which updates the information contained in the previous report on the subject (A/56/839), covers the period from 1 January to 31 December 2002. UN ويغطي تقرير الأمين العام، الذي يُحيِّن المعلومات الواردة في التقرير السابق حول الموضوع (A/56/839)، الفترة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    The present report updates the information on the financial situation of the United Nations contained in the previous report of the Secretary-General (A/56/464/Add.1). UN يستكمل هذا التقرير المعلومات عن الحالة المالية للأمم المتحدة الواردة في التقرير السابق للأمين العام (A/56/464/Add.1).
    The present report updates the information on the financial situation of the United Nations contained in the previous report of the Secretary-General (A/57/498/Add.1). UN يستكمل هذا التقرير المعلومات عن الحالة المالية للأمم المتحدة الواردة في التقرير السابق للأمين العام (A/57/498/Add.1).
    The present report presents an update of the review of energy exploration and development trends in developing countries contained in the previous report on the subject (E/1994/75) and discusses those countries' energy situation and needs. UN ويقدم هذا التقرير استكمالا لاستعراض اتجاهات استكشاف الطاقة وتنميتها في البلدان النامية الوارد في التقرير السابق عن هذا الموضوع )E/1994/75(، ويناقش حالة الطاقة في تلك البلدان واحتياجاتها منها.
    6. The provision for other official travel contained in the previous report of the Secretary-General (A/53/454/Add.1, annex I, sect. C, para. 6) has been revised to include additional requirements for the travel of 5 Headquarters political and military staff members to the Mission area for meetings and consultations ($28,000). UN ٦ - والاعتمادات المرصودة للسفر الرسمي ﻷسباب أخرى والواردة في التقرير السابق لﻷمين العام )A/53/454/Add.1، المرفق اﻷول، الفـرع جيـم، الفقـرة ٦( تم تنقيحهــا لتشمل الاحتياجــات اﻹضافية لسفر ٥ من اﻷفراد السياسيين واﻷفراد العسكريين من المقر إلى منطقة البعثة لعقد اجتماعات وإجراء مشاورات )٠٠٠ ٨٢ دولار(.
    8. No information contained in the previous report is repeated in the current one. UN 8- ولم تُكرر في التقرير الحالي أي معلومات وردت في التقرير السابق.
    Earlier comments by El Salvador are contained in the previous report of the Secretary-General on measures to eliminate international terrorism (A/66/96, para. 29). UN أما تعليقات السلفادور الصادرة في وقت مبكر، فترد في التقرير السابق للأمين العام عن تدابير القضاء على الإرهاب (A/66/96، الفقرة 29).
    The present report contains selective information on initiatives/activities that have taken place since the issuance of that report, bearing in mind that many of the initiatives and recommendations contained in the previous report are of a continuing nature. UN ويتضمن التقرير الحالي معلومات انتقائية بشأن المبادرات واﻷنشطة المنفذة منذ إصدار ذلك التقرير، مع مراعاة أن كثيرا من المبادرات والتوصيات التي تضمنها التقرير السابق ذات طابع مستمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more