The information contained in the previous report remains valid. | UN | فالمعلومات الواردة في التقرير السابق لا تزال سارية. |
Most of the key recommendations contained in the previous report have been or are in the process of being implemented. | UN | ومعظم التوصيات الرئيسية الواردة في التقرير السابق تم تنفيذها أو يجري تنفيذها. |
Questions connected with the other periods shall be identified later in accordance with the preliminary plan of action contained in the previous report. 2. Substantive element | UN | وبالنسبة للمسائل المتعلقة بالفترات الأخرى، فيجب تحديدها فيما بعد وفقاً لخطة العمل الأولية الواردة في التقرير السابق. |
The data provided in the present report overlaps with that contained in the previous report to some extent. | UN | وتتداخل إلى حد ما البيانات الواردة في هذا التقرير مع تلك الواردة في التقرير السابق. |
Moreover, the situation has also made it impossible to act on most of the recommendations contained in the previous report. | UN | ولم تسمح هذه الحالة أيضاً بتنفيذ معظم التوصيات الواردة في التقرير السابق. |
58. The following provisions of the new Code of Criminal Procedure should be added to the information contained in the previous report: | UN | ٨٥- يجب أن تضاف الى العناصر الواردة في التقرير السابق أحكام قانون الاجراءات الجزائية الجديد الواردة أدناه: |
The Committee further noted that different elements contained in the previous report of the Secretary-General remained conceptual in nature and did not outline precise programmatic, administrative and budgetary implications. | UN | ولاحظت اللجنة كذلك أن مختلف العناصر الواردة في التقرير السابق للأمين العام ما زالت ذات طابع مفاهيمي ولا تحدد آثاراً دقيقة على البرامج أو الإدارة أو الميزانية. |
A person intimately familiar with the transaction confirmed the information contained in the previous report of the Group added that the company that had purchased the aircraft was a front for the Eritrean Government. | UN | وأكد شخص على دراية وثيقة بالصفقة المعلومات الواردة في التقرير السابق للفريق، وأضاف أن الشركة التي اشترت الطائرة هي شركة واجهة لحكومة إريتريا. |
Thus, the recommendations contained in the previous report (A/58/216) remain valid today. | UN | ومن ثم تظل التوصيات الواردة في التقرير السابق (A/58/216) صالحة اليوم. |
The report also updated the information on targets, focal points and women's groups contained in the previous report, on the basis of the information provided by the organizations. | UN | واستكمل التقرير أيضا المعلومات الواردة في التقرير السابق عن الأهداف ومراكز التنسيق والمجموعات النسائية، استنادا إلى المعلومات التي قدمتها المنظمات. |
1. The present report updates the information on the financial situation of the United Nations contained in the previous report of the Secretary-General (A/61/556). | UN | 1 - يتضمّن هذا التقرير آخر ما استجد بشأن المعلومات المتعلقة بالحالة المالية للأمم المتحدة الواردة في التقرير السابق للأمين العام (A/61/556). |
2. The issuance of the updated report has been postponed until March 2001, owing to the time needed to conduct consultations with the funds and programmes with a view to revisiting the recommendations contained in the previous report. | UN | 2 - وقد أرجئ إصدار التقرير المستكمل حتى آذار/مارس 2001 نظرا للوقت اللازم لإجراء المشاورات مع الصناديق والبرامج بغرض معاودة النظر في التوصيات الواردة في التقرير السابق. |
The issuance of the updated report had, however, been postponed until March 2001, owing to the time needed to conduct consultations with the funds and programmes with a view to revisiting the recommendations contained in the previous report. | UN | غير أن إصدار التقرير المستوفى قد أرجئ حتى آذار/مارس 2001، نظراً للوقت اللازم لإجراء مشاورات مع الصناديق والبرامج بغرض معاودة النظر في التوصيات الواردة في التقرير السابق. |
The present report updates the information on the financial situation of the United Nations contained in the previous report of the Secretary-General (A/57/498). | UN | يستكمل هذا التقرير المعلومات عن الحالة المالية للأمم المتحدة الواردة في التقرير السابق للأمين العام (A/57/498). |
1. The present report updates the information on the financial situation of the United Nations contained in the previous report of the Secretary-General (A/57/498). | UN | 1 - يستكمل هذا التقرير المعلومات عن الحالة المالية للأمم المتحدة الواردة في التقرير السابق للأمين العام (A/57/489). |
The report of the Secretary-General, which updates the information contained in the previous report on the subject (A/56/839), covers the period from 1 January to 31 December 2002. | UN | ويغطي تقرير الأمين العام، الذي يُحيِّن المعلومات الواردة في التقرير السابق حول الموضوع (A/56/839)، الفترة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
The present report updates the information on the financial situation of the United Nations contained in the previous report of the Secretary-General (A/56/464/Add.1). | UN | يستكمل هذا التقرير المعلومات عن الحالة المالية للأمم المتحدة الواردة في التقرير السابق للأمين العام (A/56/464/Add.1). |
The present report updates the information on the financial situation of the United Nations contained in the previous report of the Secretary-General (A/57/498/Add.1). | UN | يستكمل هذا التقرير المعلومات عن الحالة المالية للأمم المتحدة الواردة في التقرير السابق للأمين العام (A/57/498/Add.1). |
The present report presents an update of the review of energy exploration and development trends in developing countries contained in the previous report on the subject (E/1994/75) and discusses those countries' energy situation and needs. | UN | ويقدم هذا التقرير استكمالا لاستعراض اتجاهات استكشاف الطاقة وتنميتها في البلدان النامية الوارد في التقرير السابق عن هذا الموضوع )E/1994/75(، ويناقش حالة الطاقة في تلك البلدان واحتياجاتها منها. |
6. The provision for other official travel contained in the previous report of the Secretary-General (A/53/454/Add.1, annex I, sect. C, para. 6) has been revised to include additional requirements for the travel of 5 Headquarters political and military staff members to the Mission area for meetings and consultations ($28,000). | UN | ٦ - والاعتمادات المرصودة للسفر الرسمي ﻷسباب أخرى والواردة في التقرير السابق لﻷمين العام )A/53/454/Add.1، المرفق اﻷول، الفـرع جيـم، الفقـرة ٦( تم تنقيحهــا لتشمل الاحتياجــات اﻹضافية لسفر ٥ من اﻷفراد السياسيين واﻷفراد العسكريين من المقر إلى منطقة البعثة لعقد اجتماعات وإجراء مشاورات )٠٠٠ ٨٢ دولار(. |
8. No information contained in the previous report is repeated in the current one. | UN | 8- ولم تُكرر في التقرير الحالي أي معلومات وردت في التقرير السابق. |
Earlier comments by El Salvador are contained in the previous report of the Secretary-General on measures to eliminate international terrorism (A/66/96, para. 29). | UN | أما تعليقات السلفادور الصادرة في وقت مبكر، فترد في التقرير السابق للأمين العام عن تدابير القضاء على الإرهاب (A/66/96، الفقرة 29). |
The present report contains selective information on initiatives/activities that have taken place since the issuance of that report, bearing in mind that many of the initiatives and recommendations contained in the previous report are of a continuing nature. | UN | ويتضمن التقرير الحالي معلومات انتقائية بشأن المبادرات واﻷنشطة المنفذة منذ إصدار ذلك التقرير، مع مراعاة أن كثيرا من المبادرات والتوصيات التي تضمنها التقرير السابق ذات طابع مستمر. |