"contested decision" - Translation from English to Arabic

    • القرار المطعون فيه
        
    • للقرار المطعون فيه
        
    • القرار الإداري المطعون فيه
        
    • القرار المعترض عليه
        
    • القرار المتنازع عليه
        
    • بالقرار المطعون فيه
        
    • قرار من القرارات المطعون فيها
        
    If the appeals authority decides that the expulsion order has been unlawfully adopted, it may annul the contested decision and issue another ruling. UN وإذا قررت سلطة الطعن أن أمر الطرد اتُخذ بصورة غير قانونية، فيجوز لها أن تلغي القرار المطعون فيه وتُصدر حكماً آخر.
    Rescission of the contested decision and reinstatement UN إلغاء القرار المطعون فيه والإعادة إلى العمل
    The Dispute Tribunal therefore found that the contested decision had been unlawful UN وخلصت محكمة المنازعات إلى أنّ القرار المطعون فيه غير قانوني
    (i) In cases where a management evaluation of the contested decision is required: UN ' 1` في الحالات التي يطلب فيها إجراء تقييم إداري للقرار المطعون فيه:
    (ii) To order, at any time during the proceedings, an interim measure, which is not subject to appeal, to provide temporary relief to either party where the contested decision appears prima facie to be unlawful, in cases of particular urgency, and where its implementation would cause irreparable damage. UN ' 2` الأمر، في أي وقت أثناء سير الإجراءات، باتخاذ تدبير تحفظي وغير قابل للطعن لتوفير وسيلة انتصاف مؤقتة لأي من الطرفين، عندما يبدو أن القرار الإداري المطعون فيه غير قانوني في ظاهره، وفي حالات الضرورة الملحة بوجه خاص، وعندما يترتب على تنفيذه ضرر لا سبيل إلى تداركه.
    In such cases, the determination of the facts of the case could be carried out by the supervisor of the manager responsible for the contested decision to whom authority has been delegated, in cooperation with the Department of Management. UN وفي قضايا من ذلك النوع، يمكن للمشرف على المدير المسؤول عن القرار المعترض عليه والذي فوضت إليه السلطة أن يحدد وقائع القضية بالتعاون مع إدارة الشؤون الإدارية.
    At the same time, she submitted to the same court an application for reconsideration requesting that the judges who had been responsible for the contested decision should not take part in the examination of the appeal on the grounds of suspected bias. UN وفي الوقت نفسه، قدمت إلى نفس المحكمة طلب المراجعة القانونية للمطالبة بعدم مشاركة القضاة المسؤولين عن صدور القرار المتنازع عليه في نظر دعوى الاستئناف بسبب التحيز المشتبه فيه.
    The Appeals Tribunal rejected all three appeals and upheld the contested decision. UN ورفضت الطعون الثلاثة كلها وثبتت القرار المطعون فيه.
    (i) Rescission of contested decision of separation from service with partial compensation for loss of earnings; (ii) $5,000 and 2 years' and 8 months' NBS in lieu of reinstatement UN ' 1` إلغاء القرار المطعون فيه بانتهاء الخدمة مع التعويض جزئيا عن فقدان الدخل؛ ' 2`دفع 000 5 دولار والمرتب الأساسي الصافي لسنتين وثمانية أشهر بدلا من الإعادة للعمل
    On 29 June 2004, the Ministry of Social Protection upheld the contested decision. UN وفي 29 حزيران/يونيه 2004، أكدت وزارة الحماية الاجتماعية القرار المطعون فيه.
    On 29 June 2004, the Ministry of Social Protection upheld the contested decision. UN وفي 29 حزيران/يونيه 2004، أكدت وزارة الحماية الاجتماعية القرار المطعون فيه.
    The Review Officers will examine the merits of all requests and seek relevant information from the office or department that took the contested decision. UN ويتولى موظفو الاستعراض دراسة الوقائع الموضوعية لجميع الطلبات ويلتمسون المعلومات المناسبة من اﻹدارة أو المكتب الذي اتخذ القرار المطعون فيه.
    1. A panel of the Arbitration Board shall be competent to consider a request from an appellant for a suspension of action on the contested decision. UN الصلاحيات ١ - تختص هيئة محلفين تابعة لمجلس التحكيم بالنظر في طلب الطاعن تعليق اتخاذ إجراء بشأن القرار المطعون فيه.
    1. A panel of the Arbitration Board shall be competent to consider a request from an appellant for a suspension of action on the contested decision. UN الصلاحيات ١ - تختص هيئة محكمين تابعة لمجلس التحكيم بالنظر في طلب الطاعن تعليق اتخاذ إجراء بشأن القرار المطعون فيه.
    (i) In cases where a management evaluation of the contested decision is required: UN ' 1` في الحالات التي يُطلب فيها إجراء تقييم إداري للقرار المطعون فيه:
    (i) In cases where a management evaluation of the contested decision is required: UN ' 1` في الحالات التي يُطلب فيها إجراء تقييم إداري للقرار المطعون فيه:
    (i) In cases where a management evaluation of the contested decision is required: UN ' 1` في الحالات التي يُطلب فيها إجراء تقييم إداري للقرار المطعون فيه:
    (ii) To order, at any time during the proceedings, an interim measure, which is not subject to appeal, to provide temporary relief to either party where the contested decision appears prima facie to be unlawful, in cases of particular urgency, and where its implementation would cause irreparable damage. UN ' 2` الأمر، في أي وقت أثناء سير الإجراءات، باتخاذ تدبير تحفظي وغير قابل للطعن لتوفير وسيلة انتصاف مؤقتة لأي من الطرفين، عندما يبدو أن القرار الإداري المطعون فيه غير قانوني في ظاهره، وفي حالات الضرورة الملحة بوجه خاص، وعندما يترتب على تنفيذه ضرر لا سبيل إلى تداركه.
    (ii) To order, at any time during the proceedings, an interim measure, which is not subject to appeal, to provide temporary relief to either party where the contested decision appears prima facie to be unlawful, in cases of particular urgency, and where its implementation would cause irreparable damage. UN ' 2` الأمر، في أي وقت أثناء سير الإجراءات، باتخاذ تدبير تحفظي وغير قابل للطعن لتوفير وسيلة انتصاف مؤقتة لأي من الطرفين، عندما يبدو أن القرار الإداري المطعون فيه غير قانوني في ظاهره، وفي حالات الضرورة الملحة بوجه خاص، وعندما يترتب على تنفيذه ضرر لا سبيل إلى تداركه.
    In such cases, the determination of the facts of the case could be carried out by the supervisor of the manager responsible for the contested decision to whom authority has been delegated, in cooperation with the Department of Management. UN وفي قضايا من ذلك النوع، يمكن للمشرف على المدير المسؤول عن القرار المعترض عليه والذي فوضت إليه السلطة أن يحدد وقائع القضية بالتعاون مع إدارة الشؤون الإدارية.
    At the same time, she submitted to the same court an application for reconsideration requesting that the judges who had been responsible for the contested decision should not take part in the examination of the appeal on the grounds of suspected bias. UN وفي الوقت نفسه، قدمت إلى نفس المحكمة طلب المراجعة القانونية للمطالبة بعدم مشاركة القضاة المسؤولين عن صدور القرار المتنازع عليه في نظر دعوى الاستئناف بسبب التحيز المشتبه فيه.
    (i) Change in the duration of the period of demotion; (ii) $15,823 compensation for incurred expenses related to the contested decision UN ' 1` التغيير في امتداد فترة خفض الرتبة؛ ' 2` دفع 823 15 دولار تعويضا عن النفقات المتكبدة فيما يتصل بالقرار المطعون فيه
    Provision of 25 recommendations for remedial action if management evaluations reveal that a contested decision is in violation of applicable staff rules and regulations UN تقديم 25 توصية باتخاذ إجراءات تصحيحية إذا كشفت التقييمات الإدارية أن أي قرار من القرارات المطعون فيها يشكل انتهاكا لنظامَي الموظفين الإداري والأساسي المعمول بهما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more