"continue doing" - English Arabic dictionary

    "continue doing" - Translation from English to Arabic

    • مواصلة القيام
        
    • يواصل الاضطلاع بالعمل
        
    Expressing its gratitude to Governments, organizations, trade unions and individuals, including young students, who have contributed to the Fund and strongly encouraging them to continue doing so, UN وإذ تعرب عن امتنانها للحكومات والمنظمات ونقابات العمال والأفراد، بمن فيهم الطلبة الشبان، ممن أسهموا في الصندوق وتشجعهم تشجيعاً قوياً على مواصلة القيام بذلك،
    Those States that have provided reports to the Forum should be commended and encouraged to continue doing so. UN وينبغي الثناء على الدول التي تقدم تقارير إلى المنتدى وتشجيعها على مواصلة القيام بذلك.
    You have to continue doing this till your wish is fulfilled. Open Subtitles سيكون عليكِ مواصلة القيام بهذا حتى يتم تحقيق أمنيتك.
    But I've done other films, kind of in between, and hopefully I can kind of continue doing that. Open Subtitles ولكن لقد فعلت أخرى أفلام , في نوع من بين , ويمكن أن نأمل أن النوع الأول من مواصلة القيام بذلك.
    Many delegations said that UNCTAD had an important role to play in that process and that it should continue doing research and analysis - as well as supporting consensus-building - on policy space. UN وقالت وفود عديدة إن للأونكتاد دوراً هاماً يؤديه في هذه العملية وإنه ينبغي للأونكتاد أن يواصل الاضطلاع بالعمل البحثي والتحليلي - فضلاً عن دعم بناء توافق في الآراء - بشأن الحيز السياساتي.
    We are also comfortable supporting a recommendation to do something that we already do, and intend to continue doing, without in any way implying that we agree with a recommendation that understates the success of our ongoing efforts. UN ولا مانع لدينا أيضاً من دعم توصية للقيام بشيء قمنا به أصلاً وننوي مواصلة القيام به، دون أن يعني ذلك، بأي حال من الأحوال، أننا نؤيد توصية تقلل من شأن النجاح الذي حققته جهودنا المستمرة.
    In particular, notwithstanding court orders and sanctions, the accused Vojislav Šešelj has repeatedly breached the confidentiality of witnesses by disclosing information identifying them and has openly expressed his determination to continue doing so. UN وبوجه خاص، وعلى الرغم من أوامر المحكمة وعقوباتها، فقد انتهك المتهم فوييسلاف شيشيلي بصورة متكررة السرية المكفولة للشهود بأن كشف عن معلومات تحدد هويتهم، وأعرب صراحة عن عزمه على مواصلة القيام بذلك.
    Expressing its gratitude to Governments, organizations, trade unions and individuals, including young students, who have contributed to the Fund and encouraging them to continue doing so, UN وإذ تعرب عن امتنانها للحكومات والمنظمات ونقابات العمال والأفراد، بمن فيهم الطلبة الشبان، ممن أسهموا في الصندوق وتشجعهم على مواصلة القيام بذلك؛
    Expressing its gratitude to Governments, organizations, trade unions and individuals, including young students, who have contributed to the Fund and encourages them to continue doing so, UN وإذ يعرب عن امتنانه للحكومات والمنظمات ونقابات العمال والأفراد، بمن فيهم الطلاب الشبان، الذين قدموا تبرعات للصندوق، ويشجعهم على مواصلة القيام بذلك،
    Expressing its gratitude to Governments, organizations, trade unions and individuals, including young students, who have contributed to the Fund and encourages them to continue doing so, UN وإذ يعرب عن امتنانه للحكومات والمنظمات ونقابات العمال والأفراد، بمن فيهم الطلاب الشبان، الذين قدموا تبرعات للصندوق، ويشجعهم على مواصلة القيام بذلك،
    Expressing its gratitude to Governments, organizations, trade unions and individuals, including young students, who have contributed to the Fund and strongly encouraging them to continue doing so, especially in light of the thirtieth anniversary of the Working Group on Contemporary Forms of Slavery, UN وإذ تعرب عن امتنانها للحكومات والمنظمات ونقابات العمال والأفراد، بمن فيهم الطلبة الشبان، ممن أسهموا في الصندوق وتشجعهم تشجيعاً قوياً على مواصلة القيام بذلك، لا سيما في ضوء الذكرى السنوية الثلاثين لإنشاء الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة،
    The Secretariat intends to continue doing so taking into account any revisions to the non-binding Principles that may be adopted within the APEC in the near future. UN وتعتزم الأمانة مواصلة القيام بذلك مع مراعاة أي تنقيحات للمبادئ غير المُلزمة قد تعتمد في إطار الرابطة في المستقبل القريب.
    22. Expresses its gratitude to Governments, organizations and individuals, including young students, who have contributed to the Fund and encourages them to continue doing so; UN 22- تعرب عن امتنانها للحكومات والمنظمات والأفراد، بمن فيهم الطلبة الشباب، الذين قدموا تبرعات للصندوق، وتشجعهم على مواصلة القيام بذلك؛
    13. In its resolution 2003/27, the Sub-Commission expressed its gratitude to those donor Governments, organizations, trade unions and individuals, including young students, who had contributed to the Fund and encouraged them to continue doing so. UN 13- وقد أعربت اللجنة الفرعية في قرارها 2003/27 عن امتنانها للجهات المانحة التي أسهمت في الصندوق من حكومات ومنظمات ونقابات وأفراد، بمن فيهم الطلاب الشباب، وشجعتها على مواصلة القيام بذلك.
    19. In its resolution 2003/27, the Sub-Commission encouraged donor Governments, organizations, trade unions and individuals, including young students, who had contributed to the Fund to continue doing so. UN 19- وفي القرار 2003/27، شجعت اللجنة الفرعية الجهات المانحة التي أسهمت في الصندوق من حكومات ومنظمات ونقابات وأفراد، بمن فيهم الطلاب الشباب، على مواصلة القيام بذلك.
    1. Expresses its gratitude to Governments, organizations, trade unions and individuals, including young students, who have contributed to the Fund and encourages them to continue doing so; UN 1- تعرب عن امتنانها للحكومات والمنظمات ونقابات العمال والأفراد، بمن فيهم الطلبة الشبان، ممن أسهموا في الصندوق وتشجعهم على مواصلة القيام بذلك؛
    Expresses its gratitude to Governments, organizations, trade unions and individuals, including young students, who have contributed to the United Nations Voluntary Trust Fund on Contemporary Forms of Slavery and encourages them to continue doing so; UN 1- تعرب عن امتنانها للحكومات والمنظمات ونقابات العمال والأفراد، بمن فيهم الطلبة الشبان، ممن أسهموا في صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات بشأن أشكال الرق المعاصرة وتشجعهم على مواصلة القيام بذلك؛
    13. In its resolution 2002/28, the Sub-Commission expressed its gratitude to the donor Governments, organizations, trade unions and individuals, including young students, who had contributed to the Fund and encouraged them to continue doing so. UN 13- وقد أعربت اللجنة الفرعية في قرارها 2002/28 عن امتنانها للجهات المانحة التي أسهمت في الصندوق من حكومات ومنظمات ونقابات وأفراد، بمن فيهم الطلاب الشباب، وشجعتها على مواصلة القيام بذلك.
    20. In its resolution 2002/28, the Sub-Commission encouraged donor Governments, organizations, trade unions and individuals, including young students, who had contributed to the Fund to continue doing so. UN 20- وفي القرار 2002/28، شجعت اللجنة الفرعية الجهات المانحة التي أسهمت في الصندوق من حكومات ومنظمات ونقابات وأفراد، بمن فيهم الطلاب الشباب، وشجعتها على مواصلة القيام بذلك.
    18. The Working Group also expressed its gratitude to all those who had contributed to the Fund and strongly encouraged them to continue doing so, especially in view of the thirtieth anniversary of the Working Group. UN 18 - كما أعرب الفريق العامل عن امتنانه لجميع الذين تبرعوا للصندوق ، وشجعهم بقوة على مواصلة القيام بذلك، وبخاصة في ضوء الذكرى السنوية الثلاثين لإنشاء الفريق العامل.
    Many delegations said that UNCTAD had an important role to play in that process and that it should continue doing research and analysis -- as well as supporting consensus-building -- on policy space. UN وقالت وفود عديدة إن للأونكتاد دورا هاما يؤديه في هذه العملية وإنه ينبغي للأونكتاد أن يواصل الاضطلاع بالعمل البحثي والتحليلي - فضلا عن دعم بناء توافق في الآراء - بشأن الحيز السياساتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more