continued close cooperation between the Department of Peacekeeping Operations (DPKO) and the Department of Field Support (DFS) was essential. | UN | والتعاون الوثيق المستمر بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني أمر أساسي. |
Appreciation was expressed for the continued close cooperation between the Branch and the institutes of the programme networks. | UN | وجرى الاعراب عن التقدير للتعاون الوثيق المستمر بين الفرع ومعاهد شبكة البرنامج. |
In closing, I should like to express the Committee's appreciation of the Council's invitation to review its draft calendar of conferences and meetings, and of the continued close cooperation between the Economic and Social Council and the Committee on Conferences. | UN | وفي الختام، لا بد لي من أن أعبﱢر عن امتنان اللجنة لدعوة المجلس من أجل استعراض مشروع جدول المؤتمرات والاجتماعات، وللتعاون الوثيق المستمر بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة المؤتمرات. |
50. I look forward to continued close cooperation with OAU. | UN | ٥٠ - وإنني أتطلع إلى تعاون وثيق مستمر مع منظمة الوحدة اﻷفريقية. |
It welcomes the continued close cooperation between ECOMOG and UNOMIL. | UN | ويرحب المجلس بالتعاون الوثيق المتواصل بين فريق مراقبة وقف إطلاق النار وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا. |
The chairperson thanked the HccH and the Working Group on Choice of Law in International Contracts for their continued close cooperation with the UNCITRAL secretariat on this project. | UN | ووجَّه الشكر إلى مؤتمر لاهاي وفريقه العامل المعني باختيار القانون المنطبق على العقود الدولية على تعاونهما الوثيق والمستمر مع أمانة الأونسيترال بشأن هذا المشروع. |
The association between South Africa and Ambassador Bourgois will, I am sure, be the basis for continued close relations between our two delegations. | UN | وإنني لواثق من أن الرابطة بين جنوب أفريقيا والسفيرة بورغوا ستكون اﻷساس لعلاقات وثيقة ومستمرة بين وفدي بلدينا. |
31. The Advisory Committee stresses the need for continued close collaboration and coordination between the two Tribunals. | UN | 31 - وتشدد اللجنة الاستشارية على الحاجة إلى وجود تعاون وتنسيق وثيقين ومستمرين بين المحكمتين. |
The Advisory Committee also recommends continued close cooperation between the Office of General Services and the Department of Peace-Keeping Operations, with a clear delineation of responsibilities between them. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية كذلك بالتعاون الوثيق المستمر بين مكتب الخدمات العامة وادارة عمليات حفظ السلم، مع تحديد واضح للمسؤوليات بينهما. |
In closing, I would like to express the appreciation of the Committee for the invitation of the Council to review its draft calendar of conferences and meetings and for the continued close cooperation between the Council and the Committee. | UN | وختاما، فإنني أود الإعراب عن تقدير اللجنة للدعوة الموجهة من المجلس لاستعراض مشروع الجدول الزمني لمؤتمراته واجتماعاته، وللتعاون الوثيق المستمر بين المجلس واللجنة. |
The Advisory Committee also recommends continued close cooperation between the Office of General Services and the Department of Peace-Keeping Operations, with a clear delineation of responsibilities between them. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية كذلك بالتعاون الوثيق المستمر بين مكتب الخدمات العامة وادارة عمليات حفظ السلام، مع تحديد واضح للمسؤوليات بينهما. |
In closing, I should like to express the Committee's appreciation of the Council's invitation to review its draft calendar of conferences and meetings, and of the continued close cooperation between the Economic and Social Council and the Committee on Conferences. | UN | وأود، في الختام، أن أعرب عن تقدير اللجنة للدعوة الموجهة من المجلس لاستعراض مشروع جدول المؤتمرات والاجتماعات، والتعاون الوثيق المستمر بين المجلس ولجنة المؤتمرات. |
In closing, I would like to express the Committee's appreciation for the invitation of the Council to review its provisional calendar of conferences and meetings, and for the continued close cooperation between the Council and the Committee. | UN | وختاما، أود أن أعرب عن تقدير اللجنة للدعوة التي وجهها المجلس لاستعراض الجدول المؤقت للمؤتمرات والاجتماعات التي سيعقدها، وعلى التعاون الوثيق المستمر بين المجلس واللجنة. |
In closing, I would like to express the appreciation of the Committee for the invitation of the Council to review its draft calendar of conferences and meetings and for the continued close cooperation between the Council and the Committee. | UN | وختاما، فإنني أود الإعراب عن تقدير اللجنة إزاء الدعوة الموجهة من المجلس لاستعراض مشروع الجدول الزمني لمؤتمراته واجتماعاته، وإزاء التعاون الوثيق المستمر بين المجلس واللجنة. |
As a country directly concerned about the maintenance of peace and stability in the Balkan region, we especially welcome the continued close cooperation between the United Nations Protection Force (UNPROFOR) and the CSCE mission in Macedonia, as well as the support extended by the United Nations to the newly established mission of the CSCE in Sarajevo. | UN | ونحن، بوصفنا بلدا مهتما اهتماما مباشرا بصون السلم والاستقرار في منطقة البلقان، نرحب بشكل خاص بالتعاون الوثيق المستمر بين قوة اﻷمم المتحدة للحماية وبعثة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في مقدونيا، وكذلك الدعم الذي قدمته اﻷمم المتحدة لبعثة المؤتمر المنشأة حديثا في سراييفو. |
11. Concurs with the view of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions that continued close collaboration between the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Tribunal for Rwanda is essential, and urges the Secretary-General to take all necessary measures to ensure such collaboration; | UN | 11 - توافق على آراء اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية التي تتمثل في أن التعاون الوثيق المستمر بين المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الدولية لرواندا أمر أساسي وتحث الأمين العام على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان ذلك التعاون؛ |
11. Concurs with the view of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions that continued close collaboration between the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Tribunal for Rwanda is essential, and urges the Secretary-General to take all necessary measures to ensure such collaboration; | UN | 11 - توافق على رأي اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية المتمثل في أن التعاون الوثيق المستمر بين المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الدولية لرواندا أمر أساسي، وتحث الأمين العام على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان ذلك التعاون؛ |
5. Reiterates the importance of the involvement of the United Nations, in continued close cooperation with the OSCE, in the preparations for and monitoring of the parliamentary elections in Tajikistan, which will be the last major event of the transitional period envisaged in the General Agreement; | UN | ٥ - يكرر تأكيد أهمية اشتراك اﻷمم المتحدة، في تعاون وثيق مستمر مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، في اﻷعمال التحضيرية للانتخابات البرلمانية في طاجيكستان وفي رصدها، حيث ستكون الانتخابات آخر حدث هام في الفترة الانتقالية المتوخاة في الاتفاق العام؛ |
5. Reiterates the importance of the involvement of the United Nations, in continued close cooperation with the OSCE, in the preparations for and monitoring of the parliamentary elections in Tajikistan, which will be the last major event of the transitional period envisaged in the General Agreement; | UN | ٥ - يكرر تأكيد أهمية اشتراك اﻷمم المتحدة، في تعاون وثيق مستمر مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، في اﻷعمال التحضيرية للانتخابات البرلمانية في طاجيكستان وفي رصدها، حيث ستكون الانتخابات آخر حدث هام في الفترة الانتقالية المتوخاة في الاتفاق العام؛ |
I urge the European Union Mission and its partners to sustain efforts to that end, in continued close collaboration with MONUC. | UN | وأحث بعثة الاتحاد الأوروبي وشركاءها على دعم الجهود الرامية لبلوغ تلك الغاية، في إطار التعاون الوثيق المتواصل مع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
11. Commends the adoption of new modalities for the annual Human Dimension Implementation Meeting of the Organization for Security and Cooperation in Europe, and welcomes the continued close cooperation between the Organization for Security and Cooperation in Europe and the Offices of the United Nations High Commissioner for Refugees and the United Nations High Commissioner for Human Rights, as well as the Office on Drugs and Crime; | UN | 11 - تشيد باعتماد طرائق جديدة للاجتماع التنفيذي السنوي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا المتعلق بالبعد الإنساني، وترحب بالتعاون الوثيق المتواصل بين منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بالإضافة إلى المكتب المعني بالمخدرات والجريمة؛ |
We appreciate the European Community's willingness to take over the role of chair of the Kimberley Process in 2007, and look forward to a year of continued close cooperation in the efforts to control conflict diamonds. | UN | ونقدر استعداد الجماعة الأوروبية لتولي دور رئيس عملية كيمبرلي في عام 2007، ونتطلع إلى عام من التعاون الوثيق والمستمر في جهود مراقبة ماس تمويل الصراعات. |
62. In conclusion, I wish to thank my Special Representative, Atul Khare, for his leadership and congratulate all the men and women of UNMIT and the United Nations country team for their dedication and determined efforts, in continued close partnership with the Timorese people, to advance the cause of peace and stability in Timor-Leste. | UN | 62 - وفي الختام، أود أن أشكر ممثلي الخاص، أتول كهاري، على قيادته، وأهنئ جميع العاملين في البعثة وفي الفريق القطري للأمم المتحدة، رجالاً ونساءً، لما أبدوه من تفانٍ وإخلاص في جهودكم، في شراكة وثيقة ومستمرة مع الشعب التيموري من أجل النهوض بقضية السلام والاستقرار في تيمور - ليشتي. |
In paragraph 31, it stressed the need for continued close collaboration and coordination between the Rwanda Tribunal and the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia. | UN | وفي الفقرة 31، شددت اللجنة على الحاجة لوجود تعاون وتنسيق وثيقين ومستمرين بين محكمة رواندا والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |