"continued collaboration" - Translation from English to Arabic

    • مواصلة التعاون
        
    • استمرار التعاون
        
    • التعاون المستمر
        
    • باستمرار تعاون
        
    • التعاون المتواصل
        
    • بمواصلة التعاون
        
    • تعاون مستمر
        
    • ومواصلة التعاون
        
    • لمواصلة التعاون
        
    • لاستمرار التعاون
        
    UNITAR looks forward to continued collaboration with the Forum and other indigenous experts on the capacity-building of indigenous representatives. UN واليونيتار يتطلع إلى مواصلة التعاون مع أعضاء المنتدى وغيرهم من خبراء الشعوب الأصلية لتعزيز بناء قدرات ممثليهم.
    Here, we rely largely on our continued collaboration with United Nations agencies and other multilateral and bilateral partners. UN وهنا، نعتمد أساسا على مواصلة التعاون مع وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء المتعددي الأطراف والثنائيين.
    In that regard, continued collaboration and consultation between the Secretariat and troop-contributing countries was indispensable. UN وفي هذا الصدد لا غنى عن مواصلة التعاون والتشاور بين الأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات.
    We look forward to continued collaboration as our efforts evolve. UN ونتطلع قدما إلى استمرار التعاون معه فيما نواصل جهودنا.
    We wish to place on record our sincerest appreciation to all our donors, and we look forward to continued collaboration. UN ونود أن نسجل خالص تقديرنا لجميع الجهات المانحة، ونتطلع إلى استمرار التعاون.
    continued collaboration between the Committee on Information and the Department would become more and more relevant as the peoples and communities of the world became increasingly interconnected. UN واختتم حديثه قائلاً إن التعاون المستمر بين لجنة الإعلام والإدارة سيزيد باطراد من جدواه كلما زاد الترابط بين شعوب العالم ومجتمعاته المحلية.
    It also underlined the importance of continued collaboration with the other United Nations system agencies, in particular the WFP. C. World Health Organization UN وأبرزت أيضا أهمية مواصلة التعاون مع وكالات منظومة الأمم المتحدة الأخرى، ولا سيما برنامج الأغذية العالمي.
    The speaker said that her Government looked forward to continued collaboration with UNICEF in a number of health activities. UN وقالت المتكلمة إن حكومتها تتطلع إلى مواصلة التعاون مع اليونيسيف في عدد من الأنشطة الصحية.
    He looks forward to continued collaboration with all key actors in pursuing the tasks outlined above. UN ويتطلع الممثل الخاص إلى مواصلة التعاون مع جميع الجهات الفاعلة الرئيسية من أجل إنجاز المهام المبينة أعلاه.
    The representative assured the Commission of continued collaboration with the Commission secretariat on this issue in the future. UN وأكدت ممثلة الهيئة للجنة مواصلة التعاون مع أمانتها بشأن هذه المسألة في المستقبل.
    In that regard, the Committee stresses the importance of continued collaboration between the two project teams. UN وفي هذا الصدد، تؤكد اللجنة أهمية مواصلة التعاون بين فريقي المشروعين.
    UNHCR looks forward to continued collaboration with States on the implementation of these pledges and the strengthening of protection systems. UN وتتطلع المفوضية إلى مواصلة التعاون مع الدول بشأن تنفيذ هذه التعهدات وتعزيز نظم الحماية.
    We look forward to continued collaboration with all relevant international partners in attaining our common goals and objectives. UN ونتطلع إلى استمرار التعاون مع جميع الشركاء الدوليين المعنيين في تحقيق أهدافنا وغاياتنا المشتركة.
    The first is continued collaboration in democracy-building. UN المجال الأول هو استمرار التعاون في بناء الديمقراطية.
    The African Centre looks forward to a continued collaboration in the future. UN ويتطلع المركز الأفريقي إلى استمرار التعاون في المستقبل.
    continued collaboration is encouraged in the development of a geodetic reference system for the region of Latin America. UN ويلقى استمرار التعاون تشجيعا فيما يتعلق بوضع نظام مرجعي جيوديسي لمنطقة أمريكا اللاتينية.
    The meeting felt that continued collaboration and cooperation at the country level was aiming at capturing and maintaining the United Nations system synergies. UN وكان من رأي المشتركين في الاجتماع أن استمرار التعاون على الصعيد القطري هدفه الحفاظ على تضافر الجهود في منظومة اﻷمم المتحدة.
    The meeting underscored the importance of the Forum in the Internet Governance process and the necessity of continued collaboration among all stakeholders on the continent in dealing with IG issues. UN وأكد الاجتماع على أهمية المنتدى لعملية إدارة الإنترنت وضرورة التعاون المستمر بين جميع أصحاب المصلحة في القارة بشأن معالجة المسائل المتعلقة بإدارة الإنترنت.
    He welcomed the continued collaboration of the Department of Public Information and the Department of Political Affairs with administering Powers to disseminate information on decolonization and provide assistance to the Territories. UN ورحب باستمرار تعاون إدارة الإعلام وإدارة الشؤون السياسية في الدول القائمة بالإدارة لنشر معلومات عن إنهاء الاستعمار وتقديم المساعدة إلى الأقاليم.
    We intend to do so through continued collaboration with our partners, particularly those in the Pacific region. UN ونعتزم القيام بذلك من خلال التعاون المتواصل مع شركائنا، ولا سيما أولئك في منطقة المحيط الهادئ.
    36. The United Nations Conference on Trade and Development expressed its interest in continued collaboration in areas of joint concern. UN 36- أبدى مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية اهتمامه بمواصلة التعاون في المجالات التي تحظى باهتمام مشترك.
    We look forward to continued collaboration with them in pursuing implementation of the outcomes of the World Summit in all relevant forums. UN ونتطلع إلى تعاون مستمر معهم في متابعة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي في جميع المحافل ذات الصلة.
    To this end, countries and international organizations need to give priority to the operationalization and implementation of the forest instrument and to continued collaboration with the Forum. UN وتحقيقا لهذه الغاية، على البلدان والمنظمات الدولية أن تعطي الأولوية لتفعيل وتنفيذ الصك المتعلق بالغابات ومواصلة التعاون مع المنتدى.
    The estimated costs of this continued collaboration are presented in appendix I to the present paper. UN وترد في التذييل الأول لهذه الورقة التكاليف التقديرية لمواصلة التعاون.
    Coordination at the policy level creates further opportunities for continued collaboration in more directly operational issues. UN والواقع أن التنسيق على مستوى السياسات العامة يهيئ مزيدا من الفرص لاستمرار التعاون بشأن القضايا التنفيذية المباشرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more