"continued commitment of all" - Translation from English to Arabic

    • استمرار التزام جميع
        
    • بالالتزام المستمر من جميع
        
    • الالتزام المستمر لجميع
        
    • التزام كافة
        
    They reiterated that if the objectives of the Treaty were to be fully realised, the continued commitment of all States signatories, especially the NWS, to nuclear disarmament would be essential. UN وأكدوا من جديد أنه إذا أريد تحقيق أهداف المعاهدة كاملةً فلا بد من استمرار التزام جميع الدول الموقعة، ولا سيما الدول الحائزة لأسلحة نووية، بنزع السلاح النووي.
    They reiterated that if the objectives of the Treaty were to be fully realized, the continued commitment of all States signatories, especially the NWS, to nuclear disarmament would be essential. UN وأعادوا التأكيد على أن استمرار التزام جميع الدول الموقعة على المعاهدة بنزع السلاح النووي، وخاصة منها الدول الحائزة للأسلحة النووية، يعد أمراً أساسياً، إذا ما أريد لأهداف المعاهدة أن تتحقق بكاملها.
    The Group reiterates that if the objectives of the Treaty were to be fully realized, the continued commitment of all States signatories, especially the nuclear-weapon States, to nuclear disarmament, would be essential. UN وتكرر المجموعة من جديد تأكيد ضرورة استمرار التزام جميع الدول الموقعة، لا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية، بنزع السلاح النووي إذا أُريد تحقيق أهداف معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تحقيقا تاما.
    The Heads of State or Government reiterated that if the objectives of the Treaty were to be fully realized, the continued commitment of all States signatories, especially the NWS, to nuclear disarmament would be essential. UN وأكدوا مجددا أنه إذا كان لا بد من تحقيق أهداف المعاهدة تحقيقا كاملا، فإن استمرار التزام جميع الدول الموقعة عليها، خاصة الدول النووية يعتبر أمرا جوهريا.
    Welcoming the continued commitment of all parties to ensuring the implementation of the full breadth of the three conventions, UN وإذ يرحب بالالتزام المستمر من جميع الأطراف بضمان تنفيذ الاتفاقيات الثلاث بكامل اتساعها،
    NAM reiterates that if the objectives of the Treaty were to be fully realized, the continued commitment of all signatory States to nuclear disarmament, especially the nuclear-weapon States, would be essential. UN وتؤكد الحركة مجددا على أنه إذا أريد التحقيق الكامل لأهداف المعاهدة، فإن الالتزام المستمر لجميع الدول الموقعة على نزع السلاح النووي، وخاصة الدول الحائزة للأسلحة النووية، سيكون أمرا أساسيا.
    The Group reiterates that if the objectives of the Treaty were to be fully realized the continued commitment of all States signatories, especially the nuclear weapon States, to nuclear disarmament would be essential. UN وتكرر المجموعة قولها إن بلوغ أهداف المعاهدة بلوغاً كاملاً يستدعي استمرار التزام جميع الدول الموقعة، لا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية، بنزع السلاح النووي.
    They reiterated that if the objectives of the Treaty were to be fully realized, the continued commitment of all States signatories, especially the NWS, to nuclear disarmament would be essential. UN وأكدوا مجدداً أنه إذا كان لا بد من تحقيق أهداف المعاهدة تحقيقاً كاملاً، فإن استمرار التزام جميع الدول الموقعة عليها، خاصة الدول النووية يعتبر أمراً جوهرياً.
    The Group reiterates that if the objectives of the Treaty were to be fully realized the continued commitment of all States signatories, especially the NWS, to nuclear disarmament would be essential. UN وتكرر المجموعة قولها إن بلوغ أهداف المعاهدة بلوغاً كاملاً يستدعي استمرار التزام جميع الدول الموقعة، لا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية، بنزع السلاح النووي.
    They reiterated that if the objectives of the Treaty were to be fully realised, the continued commitment of all States signatories, especially the NWS, to nuclear disarmament would be essential. UN وأعادوا التأكيد على أن استمرار التزام جميع الدول الموقعة على المعاهدة بنزع السلاح النووي، وخاصة منها الدول الحائزة للأسلحة النووية، يعد أمراً أساسياً، إذا ما أريد لأهداف المعاهدة أن تتحقق بكاملها.
    The Group also believes that if the objectives of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty were to be fully realized, the continued commitment of all States signatories, especially the five nuclear-weapon States, to nuclear disarmament, would be essential. UN وتعتقد المجموعة أيضا أنه إذا أُريد إعمال أهداف معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية إعمالا تاما، سيكون من الجوهري استمرار التزام جميع الدول الموقعة، لا سيما الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية، بنزع السلاح النووي.
    They reiterated that if the objectives of the Treaty were to be fully realized, the continued commitment of all States signatories, especially the NWS, to nuclear disarmament would be essential. UN وأعادوا التأكيد على أن استمرار التزام جميع الدول الموقعة على المعاهدة بنزع السلاح النووي، وخاصة الدول الحائزة للأسلحة النووية منها، يعد أمرا أساسيا، إذا ما أريد لأهداف المعاهدة أن تتحقق بكاملها.
    They reiterated that if the objectives of the Treaty were to be fully realised, the continued commitment of all States signatories, especially the Nuclear Weapon States, to nuclear disarmament would be essential. UN وأكدوا من جديد أنه إذا أريد تحقيق أهداف المعاهدة كاملةً فلا بد من استمرار التزام جميع الدول الموقعة، ولا سيما الدول الحائزة لأسلحة نووية، بنزع السلاح النووي.
    To do so, however, it will need both the continued commitment of all those who provide its human and material resources and the continued cooperation of the people of Haiti. UN ومع ذلك، فلكي تفعل ذلك، ستحتاج الى استمرار التزام جميع من يوفرون مواردها البشرية والمادية واستمرار التعاون من جانب شعب هايتي على حد سواء.
    It reiterates that if the objectives of the Treaty are to be fully realized, the continued commitment of all State signatories, especially the nuclear-weapon States, to nuclear disarmament will be essential. UN وتؤكد الحركة مجددا أنه إذا أريد لأهداف المعاهدة أن تتحقق تماما، فمن الضروري استمرار التزام جميع الدول الموقعة، ولا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية، بنزع السلاح النووي.
    The group reiterates that if the objectives of the Treaty are to be fully realized, the continued commitment of all States signatories, especially nuclear-weapon States, to nuclear disarmament will be essential. UN وتؤكد الحركة مجددا على أن استمرار التزام جميع الدول الموقعة على المعاهدة، وخاصة الدول الحائزة للأسلحة النووية، أمر أساسي إذا ما أريد لأهداف المعاهدة أن تتحقق بالكامل.
    They reiterated that if the objectives of the Treaty were to be fully realized, the continued commitment of all States signatories, especially the NWS, to nuclear disarmament would be essential. UN وأكدوا مجدداً أن استمرار التزام جميع الدول الموقعة على المعاهدة بنزع السلاح النووي، وبخاصة الدول الحائزة للأسلحة النووية، يُعد أمراً أساسياً، إذا ما أريد لأهداف المعاهدة أن تتحقق بكاملها.
    They reiterated that if the objectives of the Treaty were to be fully realized, the continued commitment of all States signatories, especially the NWS, to nuclear disarmament would be essential. UN وأعادوا التأكيد على أن استمرار التزام جميع الدول الموقعة على المعاهدة، وخاصة الدول الحائزة للأسلحة النووية منها، يعد أمرا أساسيا إذا ما أريد لأهداف المعاهدة أن تتحقق بكاملها.
    They reiterated that if the objectives of the Treaty were to be fully realized, the continued commitment of all States signatories, especially the NWS, to nuclear disarmament would be essential. UN وأعادوا التأكيد على أن استمرار التزام جميع الدول الموقعة على المعاهدة بنزع السلاح النووي، وخاصة الدول الحائزة للأسلحة النووية منها، يعد أمراً أساسياً، إذا ما أريد لأهداف المعاهدة أن تتحقق بكاملها.
    Welcoming the continued commitment of all parties to ensuring the implementation of the full breadth of the three conventions, UN وإذ يرحب بالالتزام المستمر من جميع الأطراف بضمان تنفيذ الاتفاقيات الثلاث بكامل اتساعها،
    Welcoming the continued commitment of all parties to ensuring the implementation of the full breadth of the three conventions, UN وإذ يرحب بالالتزام المستمر من جميع الأطراف بضمان تنفيذ الاتفاقيات الثلاث بكامل اتساعها،
    I look forward to the debate and assure the General Assembly of the continued commitment of all the organizations of the United Nations system to promoting the concerns which are expressed, and the actions which are contemplated in the draft Programme which the Assembly will be considering. UN وأنني أتطلع الى المناقشة العامة وأؤكد للجمعية العامة الالتزام المستمر لجميع منظمات اﻷمم المتحدة بالنهوض بالاهتمامات المعرب عنها وباﻷعمال المتوخاة في مشروع البرنامج الذي ستنظر فيه الجمعية العامة.
    The Group reiterates that if the objectives of the Treaty were to be fully realized, the continued commitment of all States signatories, especially the NWS, to nuclear disarmament would be essential. UN وتبين المجموعة مرة أخرى أن التزام كافة الدول الموقعة، ولا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية، التزاماً راسخاًً بتحقيق نزع السلاح النووي أمر ضروري إن أريد تحقيق أهداف المعاهدة على أتم وجه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more