"continued engagement" - Translation from English to Arabic

    • استمرار مشاركة
        
    • المشاركة المستمرة
        
    • مواصلة العمل
        
    • بالعمل المتواصل
        
    • مواصلة المشاركة
        
    • باستمرار مشاركة
        
    • استمرار المشاركة
        
    • استمرار التزام
        
    • استمرار عمل
        
    • واستمرار اشتراك
        
    • بالمشاركة المستمرة
        
    • المشاركة المتواصلة
        
    • مواصلة مشاركة
        
    • استمرار العمل
        
    • الالتزام المتواصل
        
    The continued engagement of the international community remains critical. UN ويبقى استمرار مشاركة المجتمع الدولي أمراً حاسم الأهمية.
    Mechanisms for the implementation of the Programme of Action must therefore facilitate the continued engagement of non-governmental organizations internationally. UN لذلك يجب لﻵليات الخاصة بتنفيذ برنامج العمل أن تيسر استمرار مشاركة المنظمات غير الحكومية على الصعيد الدولي.
    He looked forward to continued engagement with the Interim Government of Tunisia, with whom he had shared a draft report of his findings and recommendations. UN وقال إنه يتطلع إلى المشاركة المستمرة مع الحكومة المؤقتة في تونس، التي اشترك معها في وضع مشروع تقرير عما توصل إليه من نتائج وتوصيات.
    Addressing those issues will necessitate continued engagement with the scientific, medical, commercial and educational communities. UN سوف تحتاج معالجة هذه المسائل مواصلة العمل مع المجتمعات العلمية والطبية والتجارية والثقافية.
    8. Welcomes the Secretary-General’s continued engagement in support of the Organization of African Unity peace process; UN ٨ - يرحب بالعمل المتواصل الذي يقوم به اﻷمين العام لدعم عملية السلام التي تضطلع بها منظمة الوحدة اﻷفريقية؛
    continued engagement of the international community remains crucial in maintaining peace and stability in Afghanistan and promoting the Bonn process. UN وسيظل استمرار مشاركة المجتمع الدولي أمرا أساسيا في صون السلم والاستقرار في أفغانستان ومن أجل النهوض بعملية بون.
    Finally, we reaffirm the continued engagement and commitment of the Republic of Mozambique to peace, security and stability. UN أخيرا، نؤكد من جديد على استمرار مشاركة والتزام جمهورية موزامبيق بالأمن والسلام والاستقرار.
    We call for the continued engagement of the international community and other stakeholders to accelerate further gains achieved in malaria control and elimination. UN ونحن ندعو إلى استمرار مشاركة المجتمع الدولي وأصحاب المصلحة الآخرين لتسريع تحقيق المزيد من المكاسب الناتجة عن مكافحة الملاريا والقضاء عليها.
    The continued engagement of ECA is crucial to ensure the independence, credibility and integrity of APRM. UN ويعد استمرار مشاركة اللجنة ذا أهمية جوهرية في كفالة استقلالية ومصداقية ونزاهة عملية آلية استعراض الأقران.
    Such operational arrangements need to be formalized in the short to medium term to support continued engagement over the life of the initiative. UN ويحتاج الأمر إلى إضفاء صبغة رسمية على تلك الترتيبات التشغيلية في الأجلين القصير والمتوسط من أجل دعم المشاركة المستمرة طوال فترة حياة المبادرة.
    22. The continued engagement of the Peacebuilding Commission could make a positive difference in Sierra Leone. UN 22 - واختتم قائلا إن المشاركة المستمرة للجنة بناء السلام يمكن أن تحدث فرقا إيجابيا في سيراليون.
    We support the continued engagement of the Kimberley Process with Venezuela, in an effort to bring that country into compliance with the Kimberley Process Certification Scheme's minimum requirements. UN ونحن ندعم المشاركة المستمرة بين عملية كيمبرلي وفنزويلا في الجهود المبذولة من أجل امتثال ذلك البلد للمتطلبات الدنيا لنظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات.
    He looked forward to continued engagement with the Special Rapporteur in future human rights and counter-terrorism matters, and wished to know his plans for future reports. UN واختتم كلامه قائلا إنه يتطلع إلى مواصلة العمل في المستقبل مع المقرر الخاص فيما يتعلق بقضايا حقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب، ويود أن يطّلع على خططه بشأن التقارير المقبلة.
    19. continued engagement with the Governments of the Sudan and South Sudan is vital for the implementation of the mission's mandate and the 20 June agreement. UN 19 - لا تزال مواصلة العمل مع حكومتي السودان وجنوب السودان حيوية لتنفيذ ولاية البعثة واتفاق 20 حزيران/يونيه.
    8. Welcomes the Secretary-General's continued engagement in support of the OAU peace process; UN ٨ - يرحب بالعمل المتواصل الذي يقوم به اﻷمين العام لدعم عملية السلام التي تضطلع بها منظمة الوحدة اﻷفريقية؛
    continued engagement in the Structured Dialogue on Judiciary therefore remains key. UN ولذلك، تبقى مواصلة المشاركة في الحوار المنظم بشأن السلطة القضائية أمراً أساسياً.
    The Panel welcomes the continued engagement of UNMIL in the destruction of weapons in order to limit the circulation of arms in Liberia. UN ويرحب الفريق باستمرار مشاركة البعثة في تدمير الأسلحة بغية الحد من تداول الأسلحة في ليبريا.
    However, continued engagement is required to maintain and increase a diversified level of contributions. UN غير أنه يلزم استمرار المشاركة للمحافظة على مستوى متنوع للمساهمات وزيادة هذا المستوى.
    While it would be preferable to have a Trade Point federation assume this role, this measure would help to reduce the administrative burden on the secretariat and ensure the continued engagement of the Government with respect to the Trade Point Programme. UN وبينما يفضﱠل أن يضطلع اتحاد للنقاط التجارية بهذا الدور، فإن من شأن هذا التدبير أن يساعد في تخفيف العبء اﻹداري الملقى على عاتق اﻷمانة وأن يضمن استمرار التزام الحكومات ببرنامج النقاط التجارية.
    Australia acknowledges the considerable workload faced by the Commission on the Limits of the Continental Shelf and notes the importance of submissions being examined within a reasonable time frame, including to ensure the continued engagement of relevant expertise. UN وتنوه أستراليا بالعمل الكثير الذي يواجه لجنة حدود الجرف القاري، وتلاحظ أهمية التقارير التي تجري دراستها ضمن إطار زمني معقول، بما في ذلك كفالة استمرار عمل الخبراء ذوي الصلة.
    continued engagement of the Office with countries is essential to the realization of the programme in the framework of the enhanced partnerships at the national, regional and international levels. UN واستمرار اشتراك المفوضية مع البلدان أمر أساسي لتنفيذ البرنامج في إطار الشراكات المعززة على الصعد الوطني والإقليمي والدولي.
    I take this opportunity also to acknowledge the continued engagement of non-governmental organizations, with an average of 200 organizations present at each session that often contribute to the Council's deliberations with first-hand information and critical analysis. UN واغتنم هذه الفرصة لأقر بالمشاركة المستمرة للمنظمات غير الحكومية بمعدل حضور بلغ 200 منظمة في كل جلسة مما يسهم كثيرا بالمعلومات المباشرة والتحاليل البالغة الأهمية في مداولات المجلس.
    The region's continued engagement will require support from the United Nations and the wider international community. UN وستتطلب المشاركة المتواصلة من جانب المنطقة دعما من الأمم المتحدة ومن المجتمع الدولي الأوسع.
    :: continued engagement of UNDG in inter-agency and interdepartmental discussions, e.g. integrated mission planning process and related mechanisms UN :: مواصلة مشاركة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في المناقشات المشتركة بين الوكالات والمشتركة بين الإدارات، مثل عملية التخطيط المتكامل للبعثات والآليات ذات الصلة
    Worried about the absence hitherto of key armed movements from the negotiations, they have urged continued engagement with the Government and non-signatory movements to increase the inclusiveness of the peace process. UN وحثوا، بدافع من القلق إزاء غياب الحركات المسلحة الرئيسية عن المفاوضات حتى الآن، على استمرار العمل مع الحكومة والحركات غير الموقعة من أجل زيادة شمول عملية السلام.
    The Prime Minister noted that success in Copenhagen will depend critically on the continued engagement of Heads of State and Government. UN فقد لاحظ رئيس الوزراء أن النجاح في كوبنهاغن سيتوقف بصورة حاسمة على الالتزام المتواصل لرؤساء الدول والحكومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more