"continued financial support" - Translation from English to Arabic

    • مواصلة تقديم الدعم المالي
        
    • استمرار الدعم المالي
        
    • مواصلة الدعم المالي
        
    • الدعم المالي المتواصل
        
    • مزيد من الدعم المالي
        
    The Commission encourages continued financial support for the office. UN وتشجع اللجنة على مواصلة تقديم الدعم المالي إلى المكتب.
    Accordingly, at the current session, the Group of African States intended to submit a draft resolution seeking continued financial support for the Institute. UN ولهذا السبب، تعتزم مجموعة البلدان الافريقية أن تقدم، أثناء الدورة الحالية للجمعية العامة، مشروع قرار بطلب مواصلة تقديم الدعم المالي لمعهد اﻷمم المتحدة الافريقي لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    22. Delegations stressed the need for continued financial support to UN-Women in order to increase the Entity's impact on the ground. UN 22 - وشددت الوفود على ضرورة مواصلة تقديم الدعم المالي إلى الهيئة من أجل زيادة تأثيرها على أرض الواقع.
    As the ability of partners to respond to the needs for capacity-building depends upon the availability of resources, continued financial support from donors is of great importance. UN ولما كانت قدرة الشركاء على الاستجابة للاحتياجات المتعلقة ببناء القدرات تتوقف على توافر الموارد فإن استمرار الدعم المالي من قبل المانحين يتسم بأهمية كبرى.
    Some speakers emphasized the need for continued financial support for alternative development programmes, noting that they were part of a comprehensive drug control strategy, and requested UNODC to continue to provide technical assistance through alternative development programmes. UN 122- وأكَّد بعض المتكلِّمين على الحاجة إلى مواصلة الدعم المالي لبرامج التنمية البديلة، وأشاروا إلى أنَّها تمثِّل جزءاً من استراتيجية شاملة لمكافحة المخدِّرات، وطلبوا إلى مكتب المخدِّرات والجريمة أنْ يواصل تقديم المساعدة التقنية من خلال برامج التنمية البديلة.
    Noting with appreciation the continued financial support given by United Nations bodies, the specialized agencies and the Asian Development Bank to a number of development programmes for countries in the subregion under the Greater Mekong Subregion framework, some of which have been undertaken in collaboration with the secretariat, UN وإذ يلاحظ مع التقدير الدعم المالي المتواصل الذي تقدمه هيئات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة ومصرف التنمية الآسيوي لعدد من البرامج الإنمائية للبلدان في المنطقة دون الإقليمية بموجب إطار منطقة ميكونغ الكبرى دون الإقليمية، علما بأنه تم القيام ببعض هذه البرامج بالتعاون مع الأمانة،
    8. Emphasizes that UNFPA needs strong political support and continued financial support, as well as increased and predictable core funding, in order to enhance its assistance to countries to fully integrate the agenda of the International Conference on Population and Development into national development strategies and frameworks and achieve the internationally agreed development goals; UN 8 - يؤكد أن الصندوق يحتاج إلى دعم سياسي قوي وإلى مزيد من الدعم المالي وزيادة التمويل الأساسي الذي يمكن التنبؤ به، لكي يتسنى له تعزيز مساعدته للبلدان لكي تراعي جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية مراعاة كاملة في استراتيجيات وأطر التنمية الوطنية وتحقق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا؛
    It can only be ensured through continued financial support enabling programmes to continue their course uninterrupted. UN ولا يمكن كفالة هذه الاستدامة إلا من خلال مواصلة تقديم الدعم المالي على نحو يمكّن البرامج من الاستمرار في أنشطتها دون انقطاع.
    39. The UNDP representatives thanked delegations for their expressions of continued financial support although levels remained below target. UN 39 - وشكر ممثلو البرنامج الإنمائي الوفود على إعلانها مواصلة تقديم الدعم المالي مع أن مستوياته ظلت دون الهدف المنشود.
    13. Calls for continued financial support to UN-Habitat through increased voluntary contributions to the Foundation, and invites Governments to provide multi-year funding to support programme implementation; UN 13 - تدعو إلى مواصلة تقديم الدعم المالي لموئل الأمم عن طريق زيادة التبرعات المقدمة إلى المؤسسة وتدعو الحكومات إلى توفير تمويل متعدد السنوات لدعم تنفيذ البرنامج؛
    13. Calls for continued financial support to UN-Habitat through increased voluntary contributions to the Foundation, and invites Governments to provide multi-year funding to support programme implementation; UN 13 - تدعو إلى مواصلة تقديم الدعم المالي لموئل الأمم المتحدة عن طريق زيادة التبرعات المقدمة إلى المؤسسة، وتدعو الحكومات إلى توفير تمويل متعدد السنوات لدعم تنفيذ البرنامج؛
    4. Calls for continued financial support to UN-Habitat through increased voluntary contributions to the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation, and invites Governments to provide multi-year funding to support programme implementation; UN 4 - تدعو إلى مواصلة تقديم الدعم المالي إلى موئل الأمم المتحدة عن طريق زيــادة التبرعات المقدمة إلى موئل الأمم المتحدة ومؤسسة المستوطنات البشرية، وتدعو الحكومات إلى توفير تمويل متعدد السنوات لدعم تنفيذ البرامج؛
    3. Calls for continued financial support to UN-Habitat through increased voluntary contributions to the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation, and invites Governments to provide multi-year funding to support programme implementation; UN 3 - تدعو إلى مواصلة تقديم الدعم المالي إلى موئل الأمم المتحدة عن طريق زيادة التبرعات المقدمة إلى مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية، وتدعو الحكومات إلى توفير تمويل لعدة سنوات لدعم تنفيذ البرامج؛
    3. Calls for continued financial support to UN-Habitat through increased voluntary contributions to the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation, and invites Governments to provide multi-year funding to support programme implementation; UN 3 - تدعو إلى مواصلة تقديم الدعم المالي إلى موئل الأمم المتحدة عن طريق زيادة التبرعات المقدمة إلى مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية، وتدعو الحكومات إلى توفير تمويل لعدة سنوات لدعم تنفيذ البرامج؛
    " 13. Calls for continued financial support to UN-Habitat and its Foundation, including the Water and Sanitation Trust Fund, and invites Governments to increase unearmarked voluntary contributions to the Foundation and to provide multi-year funding to support programme implementation; UN " 13 - تدعو إلى مواصلة تقديم الدعم المالي لموئل الأمم المتحدة ومؤسسته، بما في ذلك الصندوق الاستئماني للمياه والمرافق الصحية، وتدعو الحكومات إلى زيادة التبرعات غير المخصصة المقدمة إلى المؤسسة وتوفير تمويل متعدد السنوات لدعم تنفيذ البرنامج؛
    10. Calls for continued financial support to UN-Habitat through increased voluntary contributions, and invites Governments in a position to do so to provide predictable multi-year funding and increased non-earmarked contributions to support programme implementation; UN 10 - تدعو إلى مواصلة تقديم الدعم المالي إلى موئل الأمم المتحدة عن طريق زيادة التبرعات، وتدعو الحكومات التي بإمكانها تقديم تمويل متعدد السنوات يمكن التنبؤ به وتبرعات إضافية غير مخصصة لدعم تنفيذ البرامج إلى القيام بذلك؛
    It is also our conviction that the success of the two Tribunals is attributable to the continued financial support from the international community. UN كما أننا مقتنعون بأن نجاح المحكمتين يُعزى إلى استمرار الدعم المالي من المجتمع الدولي.
    This work will be strengthened in 2004 to encourage continued financial support in these areas. UN وسيجري تعزيز هذه الأعمال في عام 2004 من أجل التشجيع على استمرار الدعم المالي المقدم في هذه المجالات.
    Taking into account General Assembly resolution 60/203 of 22 December 2005 calling for continued financial support to the United Nations Human Settlements Programme through increased voluntary contributions to the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation and inviting Governments to provide multi-year funding to support programme implementation, UN وإذ يأخذ في اعتباره قرار الجمعية العامة 60/203 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2006، الذي دعت فيه الجمعية العامة إلى مواصلة الدعم المالي لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية من خلال زيادة التبرعات التي تقدم إلى مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية، ودعوة الحكومات إلى توفير تمويل متعدد السنوات لدعم تنفيذ البرنامج،
    Taking into account General Assembly resolution 60/203 of 22 December 2005 calling for continued financial support to the United Nations Human Settlements Programme through increased voluntary contributions to the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation and inviting Governments to provide multi-year funding to support programme implementation, UN وإذ يأخذ في اعتباره قرار الجمعية العامة 60/203 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2006، الذي دعت فيه الجمعية العامة إلى مواصلة الدعم المالي لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية من خلال زيادة التبرعات التي تقدم إلى مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية، ودعوة الحكومات إلى توفير تمويل متعدد السنوات لدعم تنفيذ البرنامج،
    Noting with appreciation the continued financial support given by United Nations bodies, the specialized agencies and the Asian Development Bank to a number of development programmes for countries in the subregion under the Greater Mekong subregion framework, some of which have been undertaken in collaboration with the secretariat, UN وإذ يلاحظ مع التقدير الدعم المالي المتواصل الذي تقدمه هيئات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة ومصرف التنمية الآسيوي لعدد من البرامج الإنمائية للبلدان في المنطقة دون الإقليمية بموجب إطار منطقة نهر الميكونغ الكبرى دون الإقليمية، علما بأنه تم القيام ببعض هذه البرامج بالتعاون مع الأمانة،
    8. Emphasizes that UNFPA needs strong political support and continued financial support, as well as increased and predictable core funding, in order to enhance its assistance to countries to fully integrate the agenda of the International Conference on Population and Development into national development strategies and frameworks and achieve the internationally agreed development goals; UN 8 - يؤكد أن الصندوق يحتاج إلى دعم سياسي قوي وإلى مزيد من الدعم المالي وزيادة التمويل الأساسي الذي يمكن التنبؤ به، لكي يتسنى له تعزيز مساعدته للبلدان لكي تراعي جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية مراعاة كاملة في استراتيجيات وأطر التنمية الوطنية وتحقق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more