continued improvement of the website relating to the work of the Commission was also called for. | UN | كما دُعي إلى مواصلة تحسين الموقع الشبكي المتعلق بأعمال اللجنة. |
The continued improvement of business processes and external certification are essential to achieving operational excellence in procurement and supply management. | UN | ويشكل مواصلة تحسين تسيير الأعمال والشهادات الخارجية أمرين مهمين لتحقيق التفوق التنفيذي في إدارة المشتريات والإمدادات. |
My delegation considers that continued improvement in the working methods of the Security Council should not be held hostage to progress on the issues of membership expansion and representation. | UN | ويرى وفدي أن التحسين المستمر لأساليب عمل مجلس الأمن ينبغي ألا تبقى رهينة لإحراز تقدم في مسائل توسيع العضوية والتمثيل. |
continued improvement in primary enrolment rates has not been matched by a commensurate increase in primary school completion rate. Relative to 1991, there has been a significant improvement. | UN | لم يقابل التحسن المستمر في معدلات التسجيل في مرحلة التعليم الابتدائي زيادة مماثلة في معدل إكمال المرحلة الابتدائيةوقد حدث تحسن ملحوظ بالمقارنة إلى عام 1999. |
The Advisory Committee welcomed the effort to refine the budget presentation and looked forward to continued improvement. | UN | رحبت اللجنة الاستشارية بالجهود المبذولة من أجل الارتقاء بعرض الميزانية، وتطلعت إلى تحسينه باستمرار. |
In recent years the global safety record for nuclear power plants has shown continued improvement. | UN | وقد دل سجل السلامة العالمية لمصانع الطاقة النووية، في السنوات اﻷخيرة، على حدوث تحسن مستمر. |
However, there was clearly a need for continued improvement of the system based on regular evaluations of its operations. | UN | بيد أنه من الواضح أن هناك حاجة لمواصلة تحسين النظام استنادا إلى إجراء تقييمات لعملياته بصورة منتظمة. |
During its routine meeting with OIOS, the Committee followed up on this matter and was pleased to note continued improvement in the vacancy rates. | UN | وتابعت اللجنة هذه المسألة أثناء اجتماعها المعتاد مع المكتب، وأعربت عن سرورها لملاحظة استمرار التحسن في معدلات الشغور. |
This development will allow for continued improvement in terms of speed and efficiency in the process of recording data on hazardous areas and demining operations. | UN | وسيتيح هذا التطور مواصلة تحسين سرعة وكفاءة تسجيل البيانات بشأن المناطق الخطرة وعمليات إزالة الألغام. |
Spain is helping to strengthen the institutional capacities of the Organization and is working for the continued improvement of the international framework. | UN | وتساعد إسبانيا في تعزيز القدرات المؤسسية للمنظمة، كما عملت على مواصلة تحسين الإطار الدولي. |
Robust assessments of status and trends will require continued improvement in national reporting. | UN | وسيتطلب إجراء تقييمات جيدة لحالة واتجاهات التنفيذ مواصلة تحسين عملية الإبلاغ الوطنية. |
continued improvement was called for in the Field Assets Control System and the United Nations Logistics Base at Brindisi. | UN | كما دعا البعض إلى مواصلة تحسين نظام مراقبة اﻷصول الميدانية وقاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي. |
continued improvement of education services, with specific measures to increase the enrolment of girls. Attendance, retention and results records by age and gender; | UN | • مواصلة تحسين الخدمات التعليمية مع اتخاذ تدابير خاصة لزيادة التحاق • توفر سجلات للحضور، والاستبقاء، والنتائج بحسب السن ونوع الجنس؛ |
Objective: To support the continued improvement of management and administration at the United Nations Office at Nairobi. | UN | الهدف: دعم التحسين المستمر في التنظيم والإدارة في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
Therefore, the Statistics Division plans to establish a website for the updated IMTS Compilers Manual to ensure the continued improvement of the information provided on the various topics. | UN | ولذلك، فإن شعبة الإحصاءات تخطط لإنشاء موقع شبكي للنسخة المحدثة من دليل تجميع إحصاءات التجارة الدولية للبضائع لكفالة التحسين المستمر للمعلومات المقدمة بشأن مختلف المواضيع. |
Objective: To support the continued improvement of management and administration throughout the Secretariat. | UN | الهدف: دعم التحسن المستمر في التنظيم والإدارة في جميع أنحاء الأمانة العامة. |
The Advisory Committee welcomes the effort to refine the budget presentation and looks forward to continued improvement. | UN | ترحب اللجنة الاستشارية بالجهود المبذولة من أجل الارتقاء بعرض الميزانية، وتتطلع إلى تحسينه باستمرار. |
In addition, there was continued improvement in planning accuracy. | UN | وإضافة إلى ذلك، كان ثمة تحسن مستمر في دقة التخطيط. |
Further, we would like to put on record my Government's appreciation to the leadership of the Tribunal for the continued improvement in its performance. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أود أن أسجل تقدير حكومتي لرئاسة المحكمة الدولية لمواصلة تحسين أدائها. |
11. The last two weeks have seen continued improvement in the security environment in Haiti. | UN | ١١ - شهد اﻷسبوعان اﻷخيران استمرار التحسن في المناخ اﻷمني في هايتي. |
continued improvement in the security situation is likely to depend on engagement by the Iraqi Security Forces and the multinational force, the extension of the ceasefire by the Mahdi Army and developments related to the awakening councils. | UN | ومن المحتمل أن يكون استمرار تحسن الحالة الأمنية متوقفا على عمل قوات الأمن العراقية والقوة المتعددة الجنسيات في العراق، وتمديد جيش المهدي لوقف إطلاق النار، والتطورات المتصلة بمجالس الصحوة. |
She thanked the Committee members for their support and advice and looked forward to receiving their recommendations for the continued improvement of the situation of women in her country. | UN | وشكرت أعضاء اللجنة على دعمهم ونصيحتهم، وهي تتطلع قُدُما إلى تلقي توصياتهم من أجل استمرار تحسين حالة النساء في بلدها. |
continued improvement in the quality of data provided by Governments would also help strengthen the Register. | UN | وكذلك سيؤدي التحسين المتواصل لنوعية البيانات التي تقدمها الحكومات إلى تعزيز السجل. |
76. The Office of the Prosecutor also hopes to see continued improvement in regional cooperation on war crimes matters. | UN | 76 - ويأمل المكتب أيضا في حدوث تحسين مستمر في التعاون الإقليمي بشأن المسائل المتصلة بجرائم الحرب. |
First, naturally, France remains committed to continued improvement of the Security Council's working methods through enhanced transparency of the Council's work and better interaction with non-member States, without, of course, questioning its autonomy. | UN | أولا، وبطبيعة الحال، ما زالت فرنسا ملتزمة بمواصلة تحسين أساليب عمل مجلس الأمن من خلال تعزيز شفافية أعمال المجلس وتحسين التفاعل مع الدول غير الأعضاء في المجلس، وبالطبع، بدون المساس باستقلال المجلس. |
Welcoming the continued improvement of the humanitarian situation, in particular the continued voluntary, safe and durable return of refugees and the majority of persons displaced by the post-elections crisis to their places of origin in Côte d'Ivoire, | UN | وإذ يرحب باستمرار تحسن الحالة الإنسانية، ولا سيما مواصلة عودة اللاجئين الطوعية والآمنة والمستدامة، وعودة معظم الأشخاص الذين شردتهم الأزمة عقب الانتخابات إلى مواطنهم الأصلية في كوت ديفوار، |
Meanwhile, implementing the country office typology is strengthening country office capacity for continued improvement in programme management. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن تنفيذ نموذج المكاتب القطرية يعزز قدرات المكاتب القطرية على مواصلة التحسن في مجال إدارة البرامج. |
We hope that continued improvement in the security situation will be taken into account, with a view to reducing the security phase to normal. | UN | ونأمل أن تتم مراعاة التحسن المتواصل في الحالة الأمنية، بغية تخفيض مستوى المرحلة الأمنية إلى الحالة الطبيعية. |