The Committee also recognizes a continued need for additional resources in 2008. | UN | وتدرك اللجنة أيضا استمرار الحاجة إلى موارد إضافية في عام 2008. |
The mission also highlighted the continued need for the support of the international community to the justice sector given its resource constraints and the backlog of cases. | UN | كما أكدت البعثة استمرار الحاجة إلى دعم المجتمع الدولي لقطاع العدالة في ضوء مصاعبه من حيث الموارد وتراكم القضايا فيه. |
It underlines the continued need for increased cooperation with the Haitian national police with a view to responding more effectively to threats from organized crime. | UN | ويبرز ذلك استمرار الحاجة إلى زيادة التعاون مع شرطة هايتي الوطنية بهدف الرد بفعالية أكبر على تهديدات الجريمة المنظمة. |
Council members stressed the continued need for a unified approach in countering the global terrorist threat to international peace and security. | UN | وأكد أعضاء المجلس الحاجة المستمرة إلى اتباع نهج موحد في مواجهة خطر الإرهاب العالمي الذي يهدد السلام والأمن الدوليين. |
The Security Council may adopt a presidential statement that will recognize the continued need for a comprehensive approach towards counter-terrorism. | UN | يمكن أن يعتمد مجلس الأمن بيانا رئاسيا يُـقِـر فيه باستمرار الحاجة إلى اتباع نهج شامل إزاء مكافحة الإرهاب. |
The Committee also requested justification of the continued need for the two posts proposed to be redeployed and further explanation as to how the efficiency gains would be achieved. | UN | وطلبت اللجنة أيضا تبريرا لاستمرار الحاجة إلى الوظيفتين المقترح نقلهما ومزيدا من التفسير عن الكيفية التي سيتم بها تحقيق المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة. |
Evaluation of the continued need for DDT for disease vector control and alternatives to DDT** | UN | دي. تي تقييم استمرار الحاجة إلى مادة الـ دي. دي. |
We hope that it will continue to do so, as there is a continued need for parallel supportive action by the General Assembly. | UN | ونأمل في أن تواصل القيام بذلك، نظرا إلى استمرار الحاجة إلى العمل المؤيد الموازي من جانب الجمعية العامة. |
We would also like to emphasize the continued need for more information on and better understanding of the marine environment and its vulnerable ecosystems. | UN | ونود أيضا أن نؤكد على استمرار الحاجة إلى المزيد من المعلومات، وعلى تحسين فهم البيئة البحرية ونظمها الإيكولوجية الضعيفة. |
It requested the Secretariat to collect such information and other relevant information, and to prepare a report to assist the COP in evaluating the continued need for DDT at its first meeting. | UN | وطلب إلى الأمانة أن تجمع مثل هذه المعلومات وأي معلومات أخرى ذات صلة وإعداد تقرير بها لمساعدة مؤتمر الأطراف في تقييم استمرار الحاجة إلى الـ دي.دي.تي في اجتماعه الأول. |
Process for the reporting on and assessment and evaluation of the continued need for DDT for disease vector control | UN | عملية للإبلاغ بشأن استمرار الحاجة إلى الـ دي. دي. تي في مكافحة ناقلات الأمراض وتقدير وتقييم استمرار تلك الحاجة |
This means that, at its fourth meeting, in 2009, the Conference of the Parties will have to evaluate the continued need for DDT for disease vector control without the benefit of information from reporting Parties. | UN | وهذا يعني أثناء اجتماعه الرابع في 2009 حيث سيكون علي مؤتمر الأطراف أن يقيّم استمرار الحاجة إلى الـ دي. دي. |
Draft revised process for the reporting, assessment and evaluation of the continued need for DDT for disease vector control | UN | مشروع العملية المنقحة للإبلاغ والتقدير والتقييم بشأن استمرار الحاجة إلى الـ دي. دي. |
Workplan for the evaluation by the Conference of the Parties at its fourth meeting of the continued need for the use of DDT in disease vector control | UN | خطة عمل للتقييم الذي يجريه مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه الرابع بشأن استمرار الحاجة إلى الـ دي. دي. |
In many ways, the very absence of reliable data shows the continued need for greater commitment to child protection. | UN | وفي مناح كثيرة يظهر انعدام بيانات موثوق بها في حد ذاته استمرار الحاجة إلى مزيد من الالتزام بحماية الطفل. |
The continued need for the Action Team would be reviewed at each session of the Subcommittee. | UN | وسوف يجري إعادة النظر في كل دورة من دورات اللجنة الفرعية في مدى استمرار الحاجة إلى فريق العمل. |
The conclusions highlighted the continued need for capacity-building and increasing human and financial resources and the empowerment of women to upgrade national meteorological services. | UN | وقد أبرزت الاستنتاجات استمرار الحاجة إلى بناء القدرات وزيادة الموارد البشرية والمالية وتمكين المرأة من أجل رفع مستوى المرافق الوطنية للأرصاد الجوية. |
In that connection, Brazil emphasizes the continued need for active interaction between submitting States and the Commission, as recognized in the draft resolution. | UN | وفي ذلك الصدد، تؤكد البرازيل الحاجة المستمرة إلى التفاعل النشيط بين الدول المتقدمة بطلبات واللجنة، كما هو مذكور في مشروع القرار. |
Stressing the continued need for Member States, United Nations organs, bodies and agencies and other international organizations to contribute to the promotion of socio-economic recovery and stability in Haiti, | UN | وإذ يؤكد الحاجة المستمرة إلى قيام الدول الأعضاء وأجهزة الأمم المتحدة وهيئاتها ووكالاتها وغيرها من المنظمات الدولية بالمساهمة في تعزيز الانتعاش والاستقرار الاجتماعي والاقتصادي في هايتي، |
The Human Rights Council recognized the continued need for extra-budgetary funding and welcomed further voluntary contributions, which should be, to the extent possible, unearmarked. | UN | وقد سلم مجلس حقوق الإنسان أيضاً باستمرار الحاجة إلى توفير تمويل من خارج الميزانية ورحّب بمزيد من التبرعات مؤكداً أنها يجب أن تكون قدر الإمكان غير مرصودة لاستخدام معين. |
Accordingly, the Secretariat prepared the outline of a draft revised process for reporting, assessment and evaluation of the continued need for DDT for disease vector control. | UN | 14 - وبناءً عليه، أعدت الأمانة موجز مشروع عملية منقحة للإبلاغ والتقدير والتقييم لاستمرار الحاجة إلى الـ دي. دي. |
There is a continued need for rationalization of air services in SIDS regions. | UN | وهناك حاجة مستمرة إلى ترشيد الخدمات الجوية في مناطق الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
17. Stresses the continued need for coordination and coherence at national and international levels to enhance the effectiveness of health initiatives and partnerships; | UN | 17 - تؤكد ضرورة استمرار التنسيق والاتساق على الصعيدين الوطني والدولي لتعزيز فعالية المبادرات والشراكات في مجال الصحة؛ |
The reports from the first two of these workshops to be completed, along with the study from activity 2, have been used to develop a proposal for reporting on DDT and evaluating the continued need for DDT, which is contained in document UNEP/POPS/COP.2/INF/3. | UN | ولقد استخدمت التقارير المجمعة من الحلقتين الأوليين المستكملتين من هذه الحلقات النقاشية ومن الدراسة من النشاط 2، في وضع مقترح بشأن إعداد التقارير عن مادة دي.دي.تي وتقييم استمرار الحاجة إليها وهو ما يرد في الوثيقة UNEP/POPS/COP.2/INF/3. |
The speaker emphasized the country's continued need for qualified human resources and software tools and thanked UNODC for its assistance in training practitioners in the areas covered by the Firearms Protocol. | UN | وشدّد المتكلّم على استمرار حاجة بلده إلى موارد بشرية مؤهَّلة وأدوات برامجياتية، وشكر المكتب على ما قدّمه من مساعدة في تدريب الاختصاصيين الممارسين في المجالات المشمولة ببروتوكول الأسلحة النارية. |
Expressing concern at the increase in incidents of kidnapping and hostage-taking by terrorist groups with the aim of raising funds, or gaining political concessions, and reiterating the continued need for this issue to be addressed, | UN | وإذ يعرب عن قلقه إزاء ازدياد عدد حوادث اختطاف الأشخاص وأخذ الرهائن على أيدي جماعات إرهابية بغية مقايضتهم بالأموال أو انتزاع تنازلات سياسية وإذ يعيد تأكيد استمرار ضرورة التصدي لهذه المسألة، |
Evaluation of the continued need for DDT for disease vector control and alternative strategies to replace DDT** | UN | تقييم استمرار الاحتياج لمادة الـ دي.دي.تي في مكافحة ناقلات الأمراض والاستراتيجيات البديلة للإحلال محل الـ دي. دي.تي** |
A. Reporting on and assessment of the continued need for DDT for disease vector control | UN | ألف - الإبلاغ عن استمرار الحاجة لاستخدام الـ دي. دي. |
It also recognizes the continued need for support from the international community to assist the Government in this endeavour. | UN | ويقر أيضا بالحاجة المستمرة إلى دعم المجتمع الدولي لمساعدة الحكومة في هذا المسعى. |
67. I am concerned about the continued attacks on civilians in eastern Democratic Republic of the Congo and political tensions related to the upcoming electoral process. They illustrate the fragility of the situation country-wide and the continued need for MONUSCO's presence. | UN | ٦٧ - وإنني أشعر بالقلق إزاء استمرار الهجمات على المدنيين في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية واستمرار التوترات السياسية المتصلة بالعملية الانتخابية المقبلة، فهي تعكس هشاشة الوضع على صعيد البلد بأكمله واستمرار الحاجة إلى وجود البعثة. |
There is a continued need for awareness of this situation and for corrective action at the national level, as appropriate. | UN | وثمة حاجة متواصلة إلى الوعي بهذه المسألة واتخاذ إجراءات تصحيحية على المستوى الوطني، حسب الاقتضاء. |