"contractual chain" - Translation from English to Arabic

    • سلسلة التعاقد
        
    That is to say, a party only received payment for its work when the party above it in the contractual chain received payment. UN وهذا يعني أن الطرف لا يتلقى الدفع مقابل الأشغال إلا عندما يكون الطرف السابق لـه في سلسلة التعاقد قد تلقى الدفع.
    In the view of this Panel, this jurisdictional limitation applies to all claims made in respect of projects in Iraq, regardless of where in the contractual chain the claimant might be. UN وفي رأي الفريق أن هذا القيد على نطاق الولاية ينطبق على جميع المطالبات المقدمة فيما يخص المشاريع في العراق، بغض النظر عن موقع صاحب المطالبة في سلسلة التعاقد.
    Consequently, claims may properly be filed with the Commission by any party anywhere in the contractual chain. UN وبالتالي يمكن تقديم المطالبات على النحو الواجب أمام اللجنة من جانب أي طرف في أي موقع من سلسلة التعاقد.
    The aim of such a clause is to assist in the planning of the cash flow down the contractual chain. UN والغرض من هذا الشرط هو المساعدة على تخطيط التدفق النقدي على طول سلسلة التعاقد.
    In the view of this Panel, this jurisdictional limitation applies to all claims made in respect of projects in Iraq, regardless of where in the contractual chain the claimant might be. UN وفي رأي الفريق أن هذا القيد على نطاق الولاية ينطبق على جميع المطالبات المقدمة فيما يخص المشاريع في العراق، بغض النظر عن موقع صاحب المطالبة في سلسلة التعاقد.
    Consequently, claims may properly be filed with the Commission by any party anywhere in the contractual chain. UN وبالتالي يمكن تقديم المطالبات على النحو الواجب إلى اللجنة من جانب أي طرف في أي موقع من سلسلة التعاقد.
    The aim of such a clause is to assist in the planning of the cash flow down the contractual chain. UN والغرض من هذا الشرط هو المساعدة على تخطيط التدفق النقدي على امتداد سلسلة التعاقد.
    In the view of this Panel, this jurisdictional limitation applies to all claims made in respect of projects in Iraq, regardless of where in the contractual chain the claimant might be. UN وفي رأي الفريق أن هذا القيد على نطاق الولاية ينطبق على جميع المطالبات المقدمة فيما يخص المشاريع في العراق، بغض النظر عن موقع صاحب المطالبة في سلسلة التعاقد.
    Consequently, claims may properly be filed with the Commission by any party anywhere in the contractual chain. UN وبالتالي يمكن تقديم المطالبات على النحو الواجب أمام اللجنة من جانب أي طرف في أي موقع من سلسلة التعاقد.
    The aim of such a clause is to assist in the planning of the cash flow down the contractual chain. UN والغرض من هذا الشرط هو المساعدة على تخطيط التدفق النقدي على طول سلسلة التعاقد.
    In the view of this Panel, this jurisdictional limitation applies to all claims made in respect of projects in Iraq, regardless of where in the contractual chain the claimant might be. UN وفي رأي الفريق أن هذا القيد على نطاق الولاية ينطبق على جميع المطالبات المقدمة فيما يخص المشاريع في العراق، بغض النظر عن موقع صاحب المطالبة في سلسلة التعاقد.
    Consequently, claims may properly be filed with the Commission by any party anywhere in the contractual chain. UN وبالتالي يمكن تقديم المطالبات على النحو الواجب أمام اللجنة من جانب أي طرف في أي موقع من سلسلة التعاقد.
    The aim of such a clause is to assist in the planning of the cash flow down the contractual chain. UN والغرض من هذا الشرط هو المساعدة على تخطيط التدفق النقدي على طول سلسلة التعاقد.
    Construction contracts involve numerous parties who operate at different levels of the contractual chain. UN 44- تشارك في عقود البناء أطراف عديدة تعمل على مختلف مستويات سلسلة التعاقد.
    In these circumstances, it is unnecessary to review the operation of the contractual chain - the assumption must be that it is not operating. UN ولا ضرورة في ظل هذه الظروف لاستعراض عمل سلسلة التعاقد - حيث ينبغي الافتراض بأنها لا تؤدي عملها.
    Construction contracts involve numerous parties who operate at different levels of the contractual chain. UN 115- تشارك في عقود الإنشاءات أطراف عديدة تعمل على مختلف مستويات سلسلة التعاقد.
    In these circumstances, it is unnecessary to review the operation of the contractual chain – the assumption must be that it is not operating. UN فلا ضرورة في ظل هذه الظروف لاستعراض عمل سلسلة التعاقد - حيث ينبغي افتراض أنها لا تؤدي عملها.
    Inevitably claimants from the same contractual chain file claims with the Commission. UN 39- من المحتم أن يقوم أصحاب المطالبات من سلسلة التعاقد بعينها بتقديم مطالبات إلى اللجنة.
    Construction contracts involve numerous parties who operate at different levels of the contractual chain. UN 115- تشارك في عقود البناء أطراف عديدة تعمل على مختلف مستويات سلسلة التعاقد.
    In these circumstances, it is unnecessary to review the operation of the contractual chain - the assumption must be that it is not operating. UN ولا ضرورة في ظل هذه الظروف لاستعراض عمل سلسلة التعاقد - حيث ينبغي الافتراض بأنها لا تؤدي عملها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more