"contribution of the united nations" - Translation from English to Arabic

    • مساهمة الأمم المتحدة
        
    • إسهام الأمم المتحدة
        
    • مساهمة برنامج الأمم المتحدة
        
    • لمساهمة الأمم المتحدة
        
    • بإسهام الأمم المتحدة
        
    • بمساهمة الأمم المتحدة
        
    • ومساهمة برنامج الأمم المتحدة
        
    The contribution of the United Nations to the progress of humanity is indisputable. UN إن مساهمة الأمم المتحدة في تقدم الإنسانية أمر لا جدال فيه.
    :: contribution of the United Nations to the prevention of and response to natural disasters UN :: مساهمة الأمم المتحدة في منع الكوارث الطبيعية والاستجابة لها
    contribution of the United Nations to the prevention of and response to natural disasters UN مساهمة الأمم المتحدة في منع الكوارث الطبيعية والاستجابة لها
    It encompasses areas in which the contribution of the United Nations system can be effective and complementary to the action of other institutions. UN فهي تشمل مجالات يكون فيها إسهام الأمم المتحدة فعالا ومكملا للإجراءات التي تقوم بها المؤسسات الأخرى.
    In this regard, the role of international organizations, especially contribution of the United Nations has to be stressed. UN وينبغي في هذا الصدد التشديد على دور المنظمات الدولية، لا سيما إسهام الأمم المتحدة.
    Policy issues: contribution of the United Nations Environment Programme as an implementing agency of the Global Environment Facility UN قضايا السياسة العامة: مساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة بوصفه وكالة منفذة لمرفق البيئة العالمية
    The office would, inter alia, be entrusted with an overall mandate to enhance the contribution of the United Nations towards the achievement of peace and security in the broader region, and would specifically perform the following functions: UN وتوخيت أن يكلف هذا المكتب، في جملة أمور، بولاية عامة لتعزيز مساهمة الأمم المتحدة في تحقيق السلام والأمن في المنطقة الأوسع نطاقاً، وسوف يؤدي تحديداً المهام التالية:
    The contribution of the United Nations to the agreement on weapons disposal generated confidence in the impartiality of the process and reminded all parties that the international community was monitoring the situation. UN وولدت مساهمة الأمم المتحدة في إبرام الاتفاق بشأن التخلص من الأسلحة الثقة في نزاهة العملية، وذكرت الأطراف جميعا بأن المجتمع الدولي يراقب الوضع.
    6. UNOWA performance in enhancing the contribution of the United Nations towards achieving peace and security in West Africa should be measured against the following two key benchmarks: UN 6 - ينبغي أن يُقاس أداء المكتب في تعزيز مساهمة الأمم المتحدة من أجل تحقيق السلام والأمن في غرب أفريقيا على أساس المعيارين الرئيسيين التاليين:
    The contribution of the United Nations would be appreciated whenever the rule of law was translated from discussion of norms and values into tangible results for those who sought justice. UN وقال إن مساهمة الأمم المتحدة ستكون موضع تقدير. حين تنتقل سيادة القانون من مناقشة للمعايير والقيم إلى نتائج يلمسها من ينشدون العدالة.
    14. UNOWA has implemented its mandate of enhancing the contribution of the United Nations to the achievement of peace and security priorities in West Africa by carrying out the five functions assigned to it under that mandate. UN 14 - نفذ مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا ولايته المتمثلة في تعزيز مساهمة الأمم المتحدة في تحقيق أولويات السلام والأمن في غرب أفريقيا عن طريق إنجاز المهام الخمس المنوطة به بموجب تلك الولاية.
    This event will mark the contribution of the United Nations to the peace process in Tajikistan and will provide a forum for discussion of the work of UNTOP and lessons learned. UN وسيمثل هذا الحدث أحد معالم مساهمة الأمم المتحدة في عملية السلام في طاجيكستان ويشكل منتدى لمناقشة أعمال مكتب الأمم المتحدة لبناء السلام في طاجيكستان والدروس المستفادة.
    The United Nations Office for West Africa (UNOWA) is entrusted with the overall mandate of enhancing the contribution of the United Nations towards the achievement of peace and security priorities in West Africa. UN مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا مكلف بولاية شاملة تتمثل في تعزيز مساهمة الأمم المتحدة في تحقيق أولويات السلام والأمن في غرب أفريقيا.
    It was envisaged that, in future, the contribution of the United Nations would continue to be increased by between $2 and $2.5 million each biennium. UN وأضاف أنه من المتوخى أن تستمر زيادة مساهمة الأمم المتحدة في المستقبل بما يتراوح بين 2 و 2.5 من ملايين الدولارات كل فترة سنتين.
    II. contribution of the United Nations TO PEACE IMPLEMENTATION UN ثانيا - إسهام الأمم المتحدة في تحقيق السلام
    Shadowing national target-setting and monitoring by articulating and assessing the contribution of the United Nations itself to the achievement of the global goals; UN :: التقليل من أهمية إبراز وضع الأهداف الوطنية ورصدها والتركيز على صياغة وتقييم إسهام الأمم المتحدة ذاتها في تحقيق الأهداف العالمية؛
    The report on the situation in Central America shows the essential contribution of the United Nations to the region in the last decade. UN إن التقرير المقدم عن الحالة في أمريكا الوسطى يبيّن إسهام الأمم المتحدة الأساسي في المنطقة خلال العقد الماضي.
    contribution of the United Nations Environment Programme to the Implementation of Agenda 21 and the Programme for the Further Implementation of Agenda 21 UN مساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وفي برنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21
    contribution of the United Nations Environment Programme to the implementation of Agenda 21 and the Programme for the Further Implementation of Agenda 21 UN مساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21
    I am pleased that the High Representative has agreed with my proposal and has expressed appreciation for the contribution of the United Nations in areas where we have unique knowledge and experience. UN وإنه لمن دواعي سروري أن الممثل السامي وافق على اقتراحي وأعرب عن تقديره لمساهمة الأمم المتحدة في المجالات التي نتمتع فيها بمعرفة وخبرة فريدتين.
    It also wished to stress the importance of international cooperation and welcomed the contribution of the United Nations in that regard. UN ويود أيضا أن يؤكد أهمية التعاون الدولي ويرحب بإسهام الأمم المتحدة في هذا الشأن.
    The Rio Group acknowledged the contribution of the United Nations in that connection. UN وتُسَلِّم مجموعة ريو بمساهمة الأمم المتحدة في هذا الشأن.
    State of the environment and contribution of the United Nations Environment Programme to meeting substantive environmental challenges: Report of the Executive Director UN حالة البيئة ومساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في التصدي للتحديات البيئية الأساسية: تقرير المدير التنفيذي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more