"contributions were" - Translation from English to Arabic

    • المساهمات
        
    • وكانت الاشتراكات
        
    • الاشتراكات قد
        
    • ووردت مساهمات
        
    • كانت التبرعات
        
    • كانت إسهاماتهم
        
    • وردت تبرعات
        
    • التبرعات قد
        
    • وبلغت التبرعات
        
    • بالاشتراكات في
        
    • وقُدمت مساهمات
        
    • وقُدِّمت مساهمات
        
    The limitations on individual contributions were seen as protecting the candidate or political party from influence by the contributor. UN ويُنظر إلى القيود المفروضة على فرادى المساهمات باعتبارها تحمي المرشح أو الحزب السياسي من الخضوع لنفوذ المساهمين.
    Further humanitarian contributions were being planned for the Horn of Africa, the Middle East and northern Africa. UN ويجري التخطيط لتقديم مزيد من المساهمات الإنسانية إلى منطقة القرن الأفريقي والشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    In summary, the main conclusions from the many, very effective contributions were that country-level leadership is needed. UN خلاصة القول إن النتائج الرئيسية من المساهمات الكثيرة والفعالة جدا تتمثل في كون القيادة على المستوى القطري مطلوبة.
    Unpaid assessed contributions were $216 million higher on 7 May 2009 than a year earlier. UN وكانت الاشتراكات المقررة غير المسددة أعلى بمبلغ قدره 216 مليون دولار في 7 أيار/مايو 2009 عما كانت عليه منذ عام مضى.
    So long as the contributions were calculated using the current methodology, her Government would willingly accept the results. UN وطالما أن الاشتراكات قد حسبت باستخدام المنهجية الحالية، فإن حكومتها ستقبل النتائج عن طيب خاطر.
    Written contributions were received from 41 States, 8 United Nations entities, 20 national human rights institutions and 10 nongovernmental organizations, coalitions and other groups. UN ووردت مساهمات خطّية من 41 دولة و 8 كيانات تابعة للأمم المتحدة و 20 مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان و 10 منظمات غير حكومية وتحالفات وجماعات أخرى.
    8. The following contributions were available at the fifth session of the Board: Table 1 UN 8 - وفي الدورة الخامسة للمجلس، كانت التبرعات التالية متوافرة:
    One representative noted that increased contributions were difficult to contemplate when government budgets were being subjected to economic belt-tightening policies. UN وأشار أحد الممثلين إلى صعوبة التكهن بزيادة المساهمات في الوقت الذي تتعرض فيه ميزانيات الحكومات لسياسات التقشف الاقتصادي.
    All such contributions were made in amounts equal to or greater than the amounts suggested by the voluntary indicative scale of assessments. UN وقد قُدّمت تلك المساهمات كلها بمبالغ تعادل المبالغ المقترحة بحسب جدول الأنصبة المقدّرة الإرشادي الطوعي، أو تربو عليها.
    Meanwhile, voluntary contributions were increasing despite the effects of the financial crisis. UN ورأى في الوقت نفسه أن المساهمات الطوعية آخذة بالازدياد على الرغم من آثار الأزمة المالية.
    The benefit of the premium holiday was, however, that contributions were returned to staff and Member States concurrently. UN غير أن فائدة فترة الإعفاء من القسط تكمن في أن المساهمات تعاد إلى الموظفين والدول الأعضاء في وقت واحد.
    Some $18.5 million of those outstanding contributions were received in 2002. UN وقد تم تلقي زهاء 18.5 مليون دولار من هذه المساهمات في عام 2002.
    However, as the biennium progressed, cash-flow shortages were experienced because certain contributions were not being paid. UN ولكن بمضيّ فترة السنتين تعرضت الأونروا لحالات عجز في التدفق النقدي لعدم دفع بعض المساهمات.
    contributions were being made despite the severe financial difficulties Japan faced. UN ويجري تقديم المساهمات على الرغم من الصعوبات المالية الشديدة التي تواجهها اليابان.
    Unpaid assessed contributions were $72 million lower on 7 May 2008 than a year earlier. UN وكانت الاشتراكات المقررة غير المسددة في 7 أيار/مايو 2008 أقل بمقدار 72 مليون دولار عما كانت عليه منذ عام مضى.
    Unpaid assessed contributions were $395 million lower on 30 April 2010 than a year earlier. UN وكانت الاشتراكات المقررة غير المسددة في 30 نيسان/أبريل 2010 أقل مما كانت عليه منذ عام مضى بمبلغ 395 مليون دولار.
    Unpaid assessed contributions were lower by $82 million at $335 million at 31 December 2009, compared to $417 million at 31 December 2008. UN وكانت الاشتراكات المقررة غير المسددة أقل بمقدار 82 مليون دولار، حيث بلغت 335 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، مقارنة بمبلغ 417 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    A full pension is only possible if contributions were made without interruption from age 20 to 64, otherwise partial pensions are paid. UN ولا يمكن دفع معاش تقاعدي كامل إلا إذا كانت الاشتراكات قد دفعت بدون انقطاع من سن 20 وحتى سن 64، وإلا دفعت معاشات تقاعدية جزئية.
    In general, additional pledges and actual contributions were received in the course of the biennium, so that comparisons between the current biennium and projections for a future biennium could give a distorted view. UN وبصفة عامة، أعلن عن تبرعات إضافية ووردت مساهمات فعلية أثناء فترة السنتين، ومن ثم فإن المقارنات بين فترة السنتين الحالية والإسقاطات المتعلقة بفترة قادمة من فترات السنتين قد تأتي برأي خاطئ.
    40. Until 2001, general-purpose contributions were recorded as income on the basis of written pledges. UN 40 - حتى عام 2001، كانت التبرعات المعلنة لأغراض عامة تُسجل كإيرادات على أساس التعهدات الخطية.
    3. Congratulates the 70,000 national and international volunteers whose contributions were fundamental to the success of the 2012 London Olympic and Paralympic Games, as well as the thousands of others who gave their time to support the Games, and looks forward to the contributions of national and international volunteers at the 2014 World Soccer Cup and the 2016 Rio Olympic and Paralympic Games; UN 3 - تهنئ المتطوعين الوطنيين والدوليين البالغ عددهم 000 70 متطوع الذين كانت إسهاماتهم أساسية في نجاح دورتي لندن للألعاب الأوليمبية والألعاب الأوليمبية للمعوقين لعام 2012 وآلاف الأشخاص الآخرين ممن وهبوا وقتهم دعما للدورتين، وتتطلع إلى إسهامات المتطوعين الوطنيين والدوليين في كأس العالم لكرة القدم لعام 2014 ودورتي ريو للألعاب الأوليمبية والألعاب الأوليمبية للمعوقين لعام 2016؛
    In 2011, contributions were received from Jamaica, New Zealand and the Republic of Korea. UN وفي عام 2011، وردت تبرعات من جامايكا وجمهورية كوريا ونيوزيلندا.
    Taking into account that certain contributions were received in early 1998, the Agency expected to spend $7.5 million in 1998 on activities funded under the appeal. UN وإذا اعتبرنا أن بعض التبرعات قد وصلت في أوائل عام ١٩٩٨، فإن الوكالة تتوقع أن تنفق ٧,٥ مليون دولار في عام ١٩٩٨ على اﻷنشطة الممولة من حساب النداء.
    Regular contributions were $194 million, $11 million less than projected in the plan. UN وبلغت التبرعات العادية ١٩٤ مليون دولار، أي أقل مما كان مسقطا في الخطة بمبلغ ١١ مليون دولار.
    All communications to Member States related to contributions were processed on time UN جهزت جميع المراسلات مع الدول الأعضاء فيما يتصل بالاشتراكات في الوقت المحدد
    contributions were also made to the curriculum of the National Institute of Judiciary Studies that trains prosecutors and judges. UN وقُدمت مساهمات أيضاً في وضع المقرر الدراسي للمعهد الوطني للدراسات القضائية الذي يدرب القضاة و المدعين العامين.
    contributions were also made by the Federal Women's Council, the body representing the provinces in the national machinery for the advancement of women. UN وقُدِّمت مساهمات أيضا من المجلس الاتحادي للمرأة وهو الهيئة التي تمثل المقاطعات في الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more