"control regime" - Translation from English to Arabic

    • نظام مراقبة
        
    • ونظام مراقبة
        
    • لنظام مراقبة
        
    • نظام الرقابة
        
    • نظام المراقبة
        
    • بنظام مراقبة
        
    • نظام تحديد
        
    • ونظام الرقابة
        
    • لنظام الرقابة
        
    • نظام رقابة
        
    • نظام للمراقبة
        
    • نظام لمراقبة
        
    • نظام لتحديد
        
    • نظم الرقابة
        
    • نظام ضوابط
        
    Clearly, this reflection is first of all intended to be undertaken within the framework of the Code and of the Missile Technology Control Regime. UN ومن الواضح أن هذا التفكير يقصد به أولا وقبل كل شيء أن يكون في إطار المدونة وفي إطار نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.
    Kazakhstan has also applied for membership in the Missile Technology Control Regime. UN وقدمت كازاخستان أيضاً طلباً لتكون عضواً في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.
    This law regulates export control over the munitions list of the Wassenaar suppliers regime, the Missile Technology Control Regime and beyond. UN وينظم هذا القانون مراقبة الصادرات الخاصة بقائمة ذخائر نظام واسينار للمورِّدين ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف وخارجهما.
    CPMIEC has sold SBIG goods to these entities that are controlled under the Missile Technology Control Regime. UN وباعت الشركة مجموعة شهيد باقري الصناعية سلعًا خاضعةً لنظام مراقبة تكنولوجيا القذائف وموجهة لهذه الكيانات.
    Therefore, Portugal supports provisions on victim's assistance, successfully linking a Control Regime to human rights and development. UN ومن ثم تؤيد البرتغال الأحكام المتعلقة بمساعدة الضحايا، بما يربط بنجاح بين نظام الرقابة وحقوق الإنسان والتنمية.
    Greece already had, before the adoption of this Common Position, introduced a strict national Control Regime on arms imports. UN وكانت اليونان قبل اتخاذ هذا الموقف الموحّد قد وضعت بالفعل نظام مراقبة وطنية صارم لعمليات استيراد الأسلحة.
    There is also a lack of transparency in the relationship between the Code and the nontransparent club of the Missile Technology Control Regime. UN وهناك أيضا غياب الشفافية في العلاقة بين المدونة والنادي غير الشفاف المتمثل في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.
    The EU fully supports the Missile Technology Control Regime and the Hague Code of Conduct. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي تأييدا تاما نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف ومدونة لاهاي لقواعد السلوك.
    Croatia has put forward its candidature for the participation in the Missile Technology Control Regime (MTCR). UN وقدّمت كرواتيا ترشيحها للمشاركة في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.
    Canada was also working hard with other countries to develop new confidence-and-norm-building measures to supplement the work of the Missile Technology Control Regime. UN وقال إن كندا تعمل جاهدة مع بلدان أخرى لوضع تدابير جديدة لبناء الثقة ووضع القواعد لإكمال عمل نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.
    The most advanced and promising initiative in this field is the draft international code of conduct, ideas on which were developed within the Missile Technology Control Regime. UN وأحد المبادرات الواعدة والأكثر تقدما في هذا المجال تتمثل في مشروع مدونة قواعد السلوك الدولية الذي طُورت أفكار بشأنه في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.
    The EU fully supports the Hague Code of Conduct and the Missile Technology Control Regime. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي تأييدا كاملا مدونة لاهاي لقواعد السلوك ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.
    Preparations are currently under way for us to join the Australian Group and the Missile Technology Control Regime (MTCR). UN ونحن نبذل حالياً الجهود اللازمة للانضمام إلى المجموعة الأسترالية ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.
    :: France supports various supplier country informal groups: the Nuclear Suppliers Group (NSG), the Australia Group, the Zangger Committee, the Missile Technology Control Regime (MTCR), for which it provides the permanent secretariat. UN :: تدعم فرنسا مختلف المجموعات غير الرسمية من البلدان الموردة: مجموعة موردي المواد النووية، ومجموعة أستراليا، ولجنة زانغر، ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف الذي تضطلع فرنسا بمهام الأمانة الدائمة له.
    We believe that close attention should be paid to the conventional weapons Control Regime. UN ونعتقد أنه يجب إيلاء اهتمام وثيق لنظام مراقبة الأسلحة التقليدية.
    Please outline Cameroon's export Control Regime for weapons. UN يرجى تقديم وصف عام لنظام مراقبة الصادرات من الأسلحة في الكاميرون.
    To that end, our Government is working on strengthening the exports Control Regime. UN وفي سبيل تلك الغاية، تعمل الحكومة على تعزيز نظام الرقابة على الصادرات.
    Therefore, Portugal supports provisions on victim assistance, successfully linking a Control Regime to human rights and development. UN ولهذا، تؤيد البرتغال وضع أحكام بشأن مساعدة الضحايا تربط بنجاح نظام المراقبة بحقوق الإنسان والتنمية.
    For the Missile Technology Control Regime, the range and payload threshold is 300 km and 500 kg respectively. UN وفي ما يتعلق بنظام مراقبة تكنولوجيا القذائف، يبلغ الحد الأقصى للمدى 300 كلم وللحمولة 500 كغم.
    Armenia is actively participating in the negotiations to strengthen and modernize the conventional arms Control Regime in Europe. UN وتشارك أرمينيا مشاركة إيجابية في المفاوضات الرامية إلى تعزيز نظام تحديد الأسلحة التقليدية في أوروبا وتحديثه.
    These controls are administered by three organizations: the Zangger Committee, Nuclear Suppliers Group (NSG) and the Control Regime of missile technology; UN وتقوم بتلك المراقبة ثلاث منظمات هي لجنة زانغر ومجموعة الموردين النوويين ونظام الرقابة على تكنولوجيا القذائف؛
    These instruments cover all items included in the list of goods of the Nuclear Suppliers Group (NSG) and those governed by the Missile Technology Control Regime (MTCR). UN وتغطي هذه الصكوك جميع الأصناف الواردة في قائمة المواد المتعلقة بمجموعة البلدان المصدرة للمواد النووية وكذلك قائمة المواد الخاضعة لنظام الرقابة على تكنولوجيا القذائف.
    The Convention provided for the complete elimination of chemical weapons within 10 years and for an innovative Control Regime. UN وتنص الاتفاقية على إزالة جميع اﻷسلحة الكيميائية في فترة عشر سنوات، وكذلك على انتهاج نظام رقابة ابتكاري.
    However, experience had shown that no Control Regime could provide a cast-iron guarantee against abuse. UN غير أن التجربة أثبتت أن ما من نظام للمراقبة يقدم ضمانا أكيدا ضد سوء الاستعمال.
    In Africa, a small arms transparency and Control Regime was established with the participation of 10 States. UN وفي أفريقيا، أُنشئ نظام لمراقبة الأسلحة الصغيرة بمشاركة عشر دول.
    Maintaining a conventional arms Control Regime requires an organization that can follow up on questions and measures adopted by participating parties and on reports of problems that arise in implementing the measures established or adopted by the participating parties. UN ولصيانة نظام لتحديد الأسلحة التقليدية يتعين أن تتوفر هيئة تتولى متابعة المشاورات، والتدابير المعتمدة من جانب الأطراف المشاركة، والمشكلات المبلغ عنها بخصوص تنفيذ التدابير التي حددتها أو اعتمدتها الأطراف المشاركة.
    Luxembourg is a member of various export control regimes, including the Nuclear Suppliers Group, the Zangger Committee, the Missile Technology Control Regime, the Australia Group and the Wassenaar Arrangement. UN لكسمبرغ عضو في مختلف نظم الرقابة على الصادرات، بما في ذلك مجموعة موردي المواد النووية، ولجنة زانغر، ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف، وفريق أستراليا، واتفاق واسينار.
    That is why we must join efforts to limit the expansion and prevent the use of nuclear weapons by strengthening the export Control Regime. UN ولهذا السبب يجب أن تتضافر جهودنا للحد من التوسع في استخدام الأسلحة النووية ومنعها بتعزيز نظام ضوابط الصادرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more