"controller's" - Translation from English to Arabic

    • المراقب المالي
        
    • المراقبة المالية
        
    Under the circumstances, the Committee expects that the requirements described in the Controller’s letter will not lead to a request for additional appropriation. UN وفي ظل هذه الظروف، تتوقع اللجنة ألا تؤدي الاحتياجات الوارد وصفها في رسالة المراقب المالي إلى طلب اعتماد إضافي.
    Under the circumstances, the Committee expects that the requirements described in the Controller’s letter will not lead to a request for additional appropriation. UN وفي ظل هذه الظروف، تتوقع اللجنة ألا تؤدي الاحتياجات الوارد وصفها في رسالة المراقب المالي إلى طلب اعتماد إضافي.
    The Advisory Committee has no objection to the request contained in the Controller’s letter. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على الطلب الوارد في رسالة المراقب المالي.
    If the problem lay in a lack of resources, the Controller's office should request the resources required to issue them on time. UN وإذا كانت المشكلة تتمثل في عدم وجود الموارد، فإن مكتب المراقب المالي ينبغي له أن يطلب الموارد المطلوبة ﻹصدارها في الوقت المحدد.
    Controller's Office and Finance Section UN الإدارة المسؤولة: مكتب المراقب المالي وقسم الشؤون المالية
    465. The Board was presented with the UNDP Finance Controller's services for the biennium 2004-2005. UN 465 - وعُرضت على المجلس خدمات المراقب المالي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لفترة السنتين 2004-2005.
    Regarding the issue of the redeployment of posts, it would appreciate receiving the Controller's answers in writing. UN وفيما يتعلق بمسألة نقل الوظائف، قالت إنها تود الحصول على ردود كتابية من المراقب المالي.
    As such, the Controller's instructions are not intended to address mission-specific issues. UN وبالتالي، ليس المتوخى من تعليمات المراقب المالي معالجة مسائل تتعلق ببعثات محددة.
    126. In a letter dated 2 July 2007 to the Secretary-General, the Advisory Committee concurred with the Controller's request. UN 126 - وفي رسالة مؤرخة 2 تموز/يوليه 2007 موجهة إلى الأمين العام، وافقت اللجنة الاستشارية على طلب المراقب المالي.
    The Controller's Office hopes to be able to have the statement on programme budget implications available shortly. UN ويأمل مكتب المراقب المالي أن يتمكن من تقديم البيان عن الآثار المترتبة على الميزانية البرنامجية قريبا.
    She pointed out that any donor could contribute to the Fund; however, those contributions were subjected to the Controller's acceptance. UN وأشارت إلى أن أي جهة مانحة يمكن أن تسهم في الصندوق؛ غير أن هذه المساهمات تخضع لموافقة المراقب المالي.
    The Board found little evidence that the Controller's office has the information to challenge proposals in terms of the comparative benefits and impacts of spending in one department as opposed to another. UN ولم يجد المجلس أدلة تُذكر تدل على أن مكتب المراقب المالي لديه المعلومات اللازمة للطعن في صحة المقترحات من حيث الفوائد النسبية وآثار الإنفاق في إدارة ما مقابل إدارة أخرى.
    He looked forward to hearing the Controller's comments and explanations on that matter and on the other questions raised. UN وذكر أنه يتطلع إلى سماع تعليقات وتفسيرات المراقب المالي بالنسبة لهذه المسألة وغيرها من المسائل المثارة.
    His delegation reserved the right to revert to the subject if necessary, following the Controller's reply to the questions raised. UN ويحتفظ وفده بحقه في إثارة هذا الموضوع من جديد إذا ما لزم اﻷمر بعد سماع رد المراقب المالي بشأن المسائل المطروحة.
    He appreciated the Controller's recognition of the need for transparency which, had it been observed in the past, would perhaps have prevented the problem from arising. UN وقال إنه يقدر اعتراف المراقب المالي بالحاجة إلى الشفافية التي، لو كانت قد احترمت في السابق، لمنعت ظهور هذه المشكلة.
    The Controller's note is reproduced in annex II below. UN ومذكرة المراقب المالي مستنسخة في المرفق الثاني أدناه.
    As indicated in the Controller's letter, these costs have been met from the regular budget. UN وقد سُددت هذه التكاليف من الميزانية العادية، كما هو مبين في رسالة المراقب المالي.
    The Controller's note is reproduced in the annex to the present report. UN وترد مذكرة المراقب المالي في المرفق اﻷول لهذا التقرير.
    In view of the Controller's remarks concerning agenda item 168 and the importance of ensuring that the staffing of the peace-keeping operations was consistent with the Staff Rules, that item should be dealt with on a priority basis. UN وبالنظر إلى ملاحظات المراقب المالي بشأن البند ١٦٨ من جدول اﻷعمال وإلى أهمية كفالة تماشي تعيين الموظفين في عمليات حفظ السلام مع النظام اﻹداري للموظفين، ينبغي أن يعالج هذا البند على سبيل اﻷولوية.
    For instance, in Colombia, UNHCR has forged a partnership with the Controller's Officer to follow up on financial commitments by line ministries on housing and essential services for IDPs. UN فعلى سبيل المثال، أقامت المفوضية في كولومبيا شراكة مع مكتب المراقب المالي لمتابعة الالتزامات المالية للوزارات التنفيذية بشأن السكن والخدمات الأساسية لصالح المشردين داخلياً.
    Moreover, a new working group is being established under the Controller's leadership to ensure comprehensive implementation of the anti-fraud framework. UN وإضافة إلى ذلك يجري حالياً إنشاء فريق عامل جديد بإدارة المراقبة المالية من أجل ضمان تنفيذ إطار مكافحة الاحتيال تنفيذاً شاملاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more