"convening of a" - Translation from English to Arabic

    • بعقد
        
    • الدعوة لعقد
        
    • عقد
        
    6. To welcome the convening of a Palestine investment conference in Bethlehem from 21 to 23 May 2008. UN 6 - الترحيب بعقد مؤتمـر فلسـطين للاسـتثمار في مدينـة بيـت لحـم خـلال الفترة 21-23 أيار/مايو 2008.
    We therefore join the call for the urgent convening of a conference on financing for development at an early date. UN ولذلك، نتشاطر النداء من أجل اﻹسراع بعقد مؤتمر معني بالتمويل من أجل التنمية في وقت مبكﱢر.
    The delegation welcomed the convening of a conference in May at the Hague to discuss the methodological difficulties in data collection. UN ورحب الوفد بعقد مؤتمر في أيار/ مايو في لاهاي من أجل مناقشة الصعوبات المنهجية القائمة في مجال جمع البيانات.
    In consultations with my Special Representative, the Abkhaz side has renewed its expressions of interest in the convening of a conference of experts to discuss legal aspects of the conflict. UN وجدد الجانب الأبخازي، بالتشاور مع ممثلي الخاص، إعرابه عن اهتمامه بعقد مؤتمر للخبراء لمناقشة الجوانب القانونية للصراع.
    convening of a meeting on the environmental effects of small-scale and artisanal mining operations UN الدعوة لعقد اجتماع بشأن اﻵثار البيئية لعمليات التعدين الصغيرة واليدوية
    In conclusion, his delegation endorsed the proposal by Egypt calling for the convening of a high-level conference on combating terrorism. UN واختتم حديثه قائلا إن وفد بلده يؤيد اقتراح مصر الداعي إلى عقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن مكافحة الإرهاب.
    Notice of the convening of a special plenary session shall be given to the members of the Tribunal at least thirty days in advance of the date of the opening of such a session. UN ويخطَر أعضاء المحكمة بعقد الدورة الاستثنائية للمحكمة بكامل هيئتها قبل موعد افتتاح تلك الدورة بثلاثين يوما على الأقل.
    In that regard, Malaysia had proposed the convening of a global conference of leaders to deal in depth with the question of international terrorism within the sphere of action of the United Nations. UN وفي هذا النطاق، طالبت ماليزيا بعقد مؤتمر عالمي للمسؤولين لزيادة دراسة مسألة الإرهاب الدولي في نطاق الأمم المتحدة.
    They welcomed the convening of a conference on these issues to be held in 2003. UN ورحبوا بعقد مؤتمر بشأن هذه المسائل في عام 2003.
    My delegation reiterates its appeal for the early convening of a conference on nuclear disarmament. UN ويكرر وفد بلدي دعوته إلى الإسراع بعقد مؤتمر بشأن نزع السلاح النووي.
    States parties supported a proposal for the early convening of a diplomatic conference to amend CPPNM. UN وأيدت الدول الأطراف اقتراحا بعقد مؤتمر دبلوماسي في وقت مبكر لتعديل الاتفاقية.
    States parties recommended the early convening of a diplomatic conference to amend the CPPNM. UN وأوصت الدول الأطراف بالتبكير بعقد مؤتمر دبلوماسي لتعديل الاتفاقية.
    Many welcomed the convening of a donors' conference in Kuwait. UN ورحب الكثيرون منهم بعقد مؤتمر للمانحين في الكويت.
    Many welcomed the convening of a donors' conference in Kuwait. UN ورحب العديد منهم بعقد مؤتمر للمانحين في الكويت.
    They also called for increased humanitarian assistance and many welcomed the convening of a donors' conference in Kuwait. UN ودعوا أيضا إلى زيادة المساعدة الإنسانية ورحب كثيرون بعقد مؤتمر للمانحين في الكويت.
    (iv) On the convening of a conference to establish a Middle East zone free of nuclear and all other weapons of mass destruction, States parties expressed their deep disappointment and regret at the postponement of the 2012 Conference. UN ' 4` أعربت الدول الأطراف، فيما يتعلق بعقد مؤتمر لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن سائر أسلحة الدمار الشامل في منطقة الشرق الأوسط، عن أسفها وخيبة أملها الشديدين إزاء تأجيل مؤتمر عام 2012.
    Argentina supported the Mexican proposal concerning the convening of a refresher workshop on international law in New York, in 1996 or 1997, for Spanish- and Portuguese-speaking countries. UN وتؤيد اﻷرجنتين اقتراح المكسيك بعقد حلقة عمل تجديدية تعنى بالقانون الدولي، في نيويورك، في عام ١٩٩٦ أو عام ١٩٩٧ للبلدان الناطقة باللغتين الاسبانية والبرتغالية.
    Equally, we endorse the proposal made by Brazil for the convening of a United Nations conference on development some time in 1996. UN ونؤيد بنفس القدر اقتراح البرازيل بعقد مؤتمر اﻷمم المتحدة بشأن التنمية في وقت ما من عام ١٩٩٦.
    The Subcommittee also considered matters relating to the convening of a third UNISPACE conference. UN ونظرت اللجنة الفرعية أيضا في مسائل متصلة بعقد مؤتمر ثالث لليونيسبيس.
    In 1990, Benin embarked on a process of democratization with the convening of a National Conference of Active Forces of the Nation. UN فــي عام ١٩٩٠ بـــدأت بنن عمليـــة التحول الديمقراطي بعقد مؤتمر وطني للقوى العاملة في اﻷمة.
    The convening of a National Political Reform Conference (NPRC) with the aim of carrying out a Constitution review particularly engendering its provisions. UN :: الدعوة لعقد مؤتمر وطني للإصلاح السياسي، بهدف تنفيذ مراجعة للدستور وخصوصاً مراعاة المنظور الجنساني في نصوص أحكامه.
    The convening of a number of international conferences on relevant development issues during the past year further attests to this international commitment. UN وإن عقد عدد من المؤتمرات الدولية بشأن قضايا إنمائية وثيقة الصلة خلال السنة الماضية يشهد أيضا على هذا الالتزام الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more