"convention or" - Translation from English to Arabic

    • الاتفاقية أو
        
    • اتفاقية أو
        
    • لاتفاقية أو
        
    • الاتفاقيات أو
        
    • اتفاقية أم
        
    • باتفاقية أو
        
    • والاتفاقية أو
        
    • معاهدة أو
        
    • اتفاقية ما أو
        
    These additional facilities, privileges and immunities, however, are not defined, either in the Convention or the commentary by the Commission. UN بيد أن هذه التسهيلات والامتيازات والحصانات الإضافية غير محددة، سواء في الاتفاقية أو في الشرح المقدم من اللجنة.
    In the second category like the NPT, a Convention or treaty is very explicit in terms of the withdrawal. UN أما في الفئة الثانية مثل معاهدة عدم الانتشار، فتكون الاتفاقية أو المعاهدة بالغة الوضوح فيما يتعلق بالانسحاب.
    Sweden has no reservations to the Convention or these protocols, but has not ratified protocol no 12. UN وليس للسويد تحفظات على الاتفاقية أو على هذه البروتوكولات لكنها لم تصدق على البروتوكول 12.
    Making biodiversity a business for all and not through a specific Convention or ministry? UN ' 2` جعل التنوع البيولوجي محط اهتمام الجميع وليس وقفاً على اتفاقية أو وزارة معينة؛
    In that regard, the adoption of an international Convention or instrument on volunteering would help to facilitate and enable a conducive environment for volunteers. UN في ذلك الصدد، فإن اعتماد اتفاقية أو صك دولي بشأن العمل التطوعي سوف يساعد على تسهيل وتمكين بيئة مواتية للمتطوعين.
    Some thought that everything had to be the subject of an international Convention or treaty, but such treaties were also voluntary. UN ويرى البعض أن كل شيء يجب أن يكون موضوع اتفاقية أو معاهدة دولية، ولكن هذه المعاهدات طوعية أيضا.
    For enabling activities, such countries signatory to the Convention or in the process of ratification would also be eligible. UN وبالنسبة للأنشطة التمكينية فإن البلدان الموقعة على الاتفاقية أو التي بصدد التصديق عليها، هي فقط المؤهلة لذلك.
    Most documents identify the provisions of the Convention or the decisions of the Conference of the Parties that provide the mandates for the activities that are discussed in the documents. UN وتحدد معظم الوثائق أحكام الاتفاقية أو مقررات مؤتمر الأطراف التي توفر الولايات للأنشطة التي تجري مناقشاتها في الوثائق.
    Please explain whether there are programmes and action plans currently being executed to ensure the implementation of the Convention or its specific articles. UN ويرجى توضيح ما إذا كانت هناك برامج وخطط عمل يجري تنفيذها حاليا لكفالة تنفيذ الاتفاقية أو مواد محددة منها.
    The Committee has welcomed the fact that, in many States, the Convention or its principles have been incorporated into domestic law. UN وقد رحبت اللجنة بإدراج الاتفاقية أو مبادئها العامة في القوانين المحلية للعديد من الدول.
    The Convention states no criteria or guidance for the Conference of the Parties to follow in deciding whether to list a chemical in the annexes to the Convention or to allow specific or acceptable purpose exemptions. UN ولا تذكر الاتفاقية أي معايير أو توجيهات يتبعها مؤتمر الأطراف لاتخاذ قرار بشأن ما إذا كان سيدرج المادة الكيميائية في مرفقات الاتفاقية أو ما إذا كان سيسمح بإعفاءات محددة أو إعفاءات للأغراض المقبولة.
    The specific procedures could be set out in the Convention or in the protocols. UN ويمكن النص على الإجراءات النوعية في الاتفاقية أو في البروتوكولات.
    Such measures shall neither exclude HFCs from the scope of the Convention or any instruments related thereto nor affect existing commitments undertaken by Parties thereunder. UN ولا تستبعد هذه التدابير مركبات الكربون الهيدرو فلورية من نطاق الاتفاقية أو أي صكوك تتعلق بها أو تؤثر فيها.
    In view of their very broad scope, the draft articles should form part of a framework convention rather than a Convention or model law. UN ونظرا للنطاق الواسع جدا لمشاريع المواد ينبغي أن تكون جزءا من اتفاقية إطارية بدلا من أن تكون اتفاقية أو قانونا نموذجيا.
    It was too soon to say whether a Convention or guidelines should be the outcome of the exercise. UN وأضاف أنه من السابق ﻷوانه القول بأن نتيجة العملية ستكون اتفاقية أو مبادئ توجيهية.
    The draft articles on State responsibility had been drafted as a neutral set of articles that were not necessarily designed as a Convention or a declaration. UN وقد صيغت مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول كمجموعة محايدة من المواد ليست مصممة بالضرورة على شكل اتفاقية أو إعلان.
    Some of them continued to oppose the proposal to begin negotiations on a nuclear weapons Convention or a framework convention. UN وأن بعضها استمر في معارضة اقتراح بدء المفاوضات بشأن وضع اتفاقية أو اتفاقية إطارية متعلقة بالأسلحة النووية.
    There are evident advantages and disadvantages to the adoption of a Convention or a declaration. UN ومن البديهي أن تكون هناك محاسن ومساوئ لاعتماد اتفاقية أو إعلان.
    No Convention or treaty in this respect will achieve its global and regional objectives unless it is accepted by all the parties thereto. UN وإن أية اتفاقية أو معاهدة بهذا الشأن لن تحقق أغراضها العالمية والاقليمية إذا لم تلق قبول جميع الأطراف لها.
    Consideration of the legal, technical and political elements required for a nuclear weapons Convention or framework of instruments UN دراسة العناصر القانونية والفنية والسياسية اللازمة لاتفاقية أو إطار من الصكوك بشأن الأسلحة النووية
    37. An International Convention or Treaty is not directly applicable in Domestic Law on Ratification in Pakistan. UN 37- الاتفاقيات أو المعاهدات الدولية ليست قابلة للتطبيق مباشرة في القانون المحلي المتعلق بالتصديق في باكستان.
    A. Draft Convention or model rules . 6 - 7 4 UN ألف - مشروع اتفاقية أم قواعد نموذجية ٦ -٧ ٣
    Such negotiations can include the achievement of initial disarmament steps -- whether unilateral, bilateral, plurilateral or multilateral -- culminating in a Convention or comprehensive package of instruments. UN ويمكن أن تشمل هذه المفاوضات تحقيق خطوات أولية في مجال نزع السلاح - سواء كانت فردية أو ثنائية أو بين بضعة أطراف أو متعددة الأطراف - تتوج باتفاقية أو مجموعة شاملة من الصكوك.
    In the course of going through Parliament, most Bills are considered by the Joint Parliamentary Committee on Human Rights, which may make proposals on how a Bill can be made more consistent with the Convention or with other human rights instruments. UN وفي أثناء عرض مشاريع القوانين على البرلمان، تنظر اللجنة البرلمانية المشتركة المعنية بحقوق الإنسان في معظمها ويمكنها تقديم اقتراحات بشأن كيفية زيادة الاتساق بين المشروع والاتفاقية أو غيرها من صكوك حقوق الإنسان.
    Such an instrument could take the form of a Convention or a protocol to be annexed to the Non—Proliferation Treaty. UN إن هذه الوثيقة يمكن أن تأخذ شكل معاهدة أو بروتوكول يتم إلحاقه بمعاهدة عدم الانتشار النووي.
    He asked the High Commissioner whether the implementation of a Convention or other relevant measures could remedy that situation. UN وسأل المفوض السامي عما إذا كان تنفيذ اتفاقية ما أو تدبير آخر ذي صلة يمكن أن يصحح الوضع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more