"cooperate with the government" - Translation from English to Arabic

    • التعاون مع حكومة
        
    • التعاون مع الحكومة
        
    • للتعاون مع حكومة
        
    • تتعاون مع الحكومة
        
    • يتعاون مع حكومة
        
    • تتعاون مع حكومة
        
    • للتعاون مع الحكومة
        
    • تعاونها مع حكومة
        
    • والتعاون مع الحكومة
        
    Moreover, UNIDO intends to cooperate with the Government of India to organize a conference on energy efficiency, to be held in India towards the end of 2011. UN وعلاوة على ذلك، تعتزم اليونيدو التعاون مع حكومة الهند لتنظيم مؤتمر عن كفاءة استخدام الطاقة من المزمع عقده في الهند نحو نهاية عام 2011.
    We are prepared to continue to cooperate with the Government and the people of Haiti when requested so to do. UN ونحن مستعدون للاستمرار في التعاون مع حكومة هايتي وشعبها، متى طلب منا ذلك.
    While we welcome these reported declarations, we are concerned about the consequences that such incidents can have for our countries, for our relationship with the Russian Federation, and for the ability of all countries to cooperate with the Government in Moscow. UN ومع ترحيبنا بهذه التصريحات التي نقلتها الصحافة، يساورنا القلق إزاء ما قد يكون لهذه اﻷحداث من آثار في بلداننا وفي علاقتنا مع الاتحاد الروسي وفي قدرة جميع البلدان على التعاون مع حكومة موسكو.
    The Centre for Human Rights should continue to cooperate with the Government in the design of courses to include this element. UN كما ينبغي لمركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمم المتحدة أن يواصل التعاون مع الحكومة في وضع حلقات تتضمن هذا العنصر.
    They also expressed their readiness to cooperate with the Government of President Tejan Kabbah in the realization of these objectives. UN وأعربوا أيضا عن استعدادهم للتعاون مع حكومة الرئيس تيجان كباح من أجل تحقيق هذه اﻷهداف.
    40. ILO, which leads the Donor Task Force on Employment and Training, continues to cooperate with the Government in promoting emergency employment programmes for war-affected groups and the unemployed. UN ٤٠ - تتولى منظمة العمل الدولية، قيادة قوة عمل المانحين المعنية بالعمالة والتدريب وما زالت تتعاون مع الحكومة في تعزيز برامج التوظيف في حالة الطوارئ لصالح الفئات المتضررة من الحرب والعاطلين عن العمل.
    Rwanda therefore considers that, contrary to the provisions of Security Council resolution 1533 (2004), the Group did not cooperate with the Government of the Republic of Rwanda. UN ولذلك تعتبر رواندا أن الفريق لم يتعاون مع حكومة جمهورية رواندا خلافا لأحكام قرار مجلس الأمن 1533 (2004).
    The United Nations wanted to cooperate with the Government of the Sudan on implementation of the Darfur Peace Agreement, in protecting civilians and in facilitating greater access for United Nations humanitarian organizations and NGOs in Darfur. UN وتريد الأمم المتحدة أن تتعاون مع حكومة السودان في مجال تنفيذ اتفاق دارفور للسلام، في مجال حماية المدنيين وتيسير إمكانية وصول المنظمات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية إلى دارفور.
    Consequently, we hope that these observations will be reflected in the next mandate that the United Nations assigns to the Mission in Haiti, and will be taken into consideration by the countries and organizations willing to cooperate with the Government and people of Haiti. UN وبالتالي، يحدونا الأمل في أن تُدرج هذه الآراء في الولاية المقبلة لبعثة الأمم المتحدة في هايتي، وأن تأخذها في الاعتبار البلدان والمنظمات الراغبة في التعاون مع حكومة هايتي وشعبها.
    He hoped that the Special Rapporteur would continue to cooperate with the Government of National Unity to improve the situation throughout the country and ensure that humanitarian assistance reached Darfur and other areas. UN وقال المتحدث إنه يأمل أن المقررة الخاصة ستواصل التعاون مع حكومة الوحدة الوطنية من أجل تحسين الحالة في كل البلد لا سيما فيما يتعلق بالمعونة الإنسانية المقدمة إلى دارفور وإلى مناطق أخرى.
    16. UNRWA continued to cooperate with the Government of the Syrian Arab Republic during the reporting period in providing services to refugees. UN ٦١ - وواصلت اﻷونروا التعاون مع حكومة الجمهورية العربية السورية خلال الفترة المشمولة بالتقرير فيما يتعلق بتقديم الخدمات إلى اللاجئين.
    45. The Seminar called upon the administering Power to cooperate with the Government of Guam to develop and promote political education for the indigenous people of Guam, the Chamorros, on their right to self-determination. UN 45 - وتدعو الحلقة الدراسية الدولة القائمة بالإدارة إلى التعاون مع حكومة غوام في تطوير وتعزيز عملية التثقيف السياسي لشعب غوام الأصلي، أي شعب الشامورو، فيما يتعلق بحقه في تقرير المصير.
    UNAMSIL has both civilian and military components consistent with its multidisciplinary mandate to cooperate with the Government of Sierra Leone and other parties in the implementation of the Lomé Peace Agreement, as well as in the disarmament, demobilization and reintegration (DDR) process. UN ومُنحت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون التي تتألف من مكونات عسكرية ومدنية ولاية متعددة التخصصات تشمل التعاون مع حكومة سيراليون والأطراف الأخرى في مجال تنفيذ اتفاق لومي للسلام والمساعدة في نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    37. The seminar called upon the administering Power to cooperate with the Government of Guam to develop and promote political education for the indigenous people of Guam, the Chamorros, on their right to self-determination. UN 37 - ودعت الحلقة الدراسية الدولة القائمة بالإدارة إلى التعاون مع حكومة غوام من أجل تقديم وتعزيز التثقيف السياسي للسكان الأصليين في غوام ، الشامورو، بشأن حقهم في تقرير المصير.
    The PTS also continued to cooperate with the Government of Japan for its training programme on global seismological observation in support of developing countries. UN وواصلت أيضا الأمانة الفنية المؤقتة التعاون مع حكومة اليابان لغرض برنامجها التدريبي بشأن رصد الزلازل في العالم دعما للبلدان النامية.
    7. Invites the High Commissioner to continue to cooperate with the Government of Tunisia on the matter. UN 7- يدعو المفوضة السامية إلى مواصلة التعاون مع الحكومة التونسية في هذا الشأن.
    7. Invites the High Commissioner to continue to cooperate with the Government of Tunisia on the matter. UN 7- يدعو المفوضة السامية إلى مواصلة التعاون مع الحكومة التونسية في هذا الشأن.
    4. The European Union joins the United Nations Secretary-General in urging both parties to cooperate with the Government of Norway in its endeavours to facilitate a negotiated settlement of the conflict. UN وينضم الاتحاد الأوروبي إلى الأمين العام للطلب فورا إلى الطرفين التعاون مع الحكومة النرويجية التي تبذل قصارى جهدها لحل الصراع عن طريق المفاوضات.
    Acknowledging the efforts of the United Nations Stabilization Mission in Haiti and its member States to cooperate with the Government of Haiti in restoring democracy and combating insecurity in that country, UN وإذ تقر بالجهود التي تبذلها بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي ودولها الأعضاء للتعاون مع حكومة هايتي على إرساء الديمقراطية والقضاء على انعدام الأمن في ذلك البلد،
    6. Calls on the Government of the Central African Republic and all armed groups to remain committed to the national reconciliation process by fully observing the recommendations of the Inclusive Political dialogue that ended in 2008, and demands that all armed groups cooperate with the Government in the disarmament, demobilization and reintegration process; UN 6 - يهيب بحكومة جمهورية أفريقيا الوسطى والجماعات المسلحة كافة إلى مواصلة الالتزام بعملية المصالحة الوطنية من خلال الامتثال التام للتوصيات التي أفضى إليها الحوار السياسي الشامل الذي انتهى في عام 2008، ويطلب من الجماعات المسلحة كافة أن تتعاون مع الحكومة في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛
    (b) The Registrar may, to the extent authorized by the Committee on Budget and Finance, cooperate with the Government of a State Party, another public international organization, non-governmental organization or specialized private enterprise in respect of procurement activities and, as appropriate, enter into agreements for such purposes. Rule 110.19 UN (ب) يجوز للمسجل، إلى الحد المسموح به من قبل لجنة الميزانية والمالية، أن يتعاون مع حكومة دولة عضو؛ أو مع أي منظمة دولية عامة أخرى؛ أو منظمة غير حكومية أو مؤسسة اختصاصية خاصة، بشأن الأنشطة الشرائية؛ وأن يبرم مع أي من هذه الهيئات اتفاقات لتحقيق هذه الغايات، حسب الاقتضاء.
    12. Requests the States Members of the United Nations and international organizations to cooperate with the Government of Burundi and other Governments of the region in the identification and dismantling of radio stations which incite hatred and encourage acts of genocide; UN ١٢ - تطلب إلى الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة وإلى المنظمات الدولية أن تتعاون مع حكومة بوروندي وسائر حكومات المنطقة في تحديد وإزالة المحطات اﻹذاعية التي تحرض على الكراهية وتشجع على ارتكاب أعمال إبادة اﻷجناس؛
    In this context, the Secretary-General recalls that Daw Aung San Suu Kyi has expressed her readiness to cooperate with the Government for the good of the people. UN وفي هذا السياق، يذكّر الأمين العام بأن داو أونغ سان سوكي قد عبرت عن استعدادها للتعاون مع الحكومة لما فيه صالح الشعب.
    In 2005 the KP continued to cooperate with the Government of the Republic of the Congo in order to create conditions allowing this country to fully meet the KPCS requirements and subsequently restore its full-fledged participation in the Kimberley Process. UN وفي عام 2005، واصلت عملية كيمبرلي تعاونها مع حكومة جمهورية الكونغو من أجل تهيئة الظروف الكفيلة بتمكين هذا البلد من الوفاء تماما بشروط نظام عملية كيمبرلي ومن ثم استعادة مشاركته الكاملة في عملية كيمبرلي.
    She stressed that citizens' engagement, defined as " orderly, concerted action by individuals and organizations, undertaken with the aim to address existing problems and to cooperate with the Government " , was one of the best local development management tools, provided that access to information and transparency were the underlying systemic features. UN وشددت على أن إشراك المواطنين، الذي يُعرَّف بأنه " إجراء منظم ومنسق يتخذه أشخاص ومنظمات بهدف معالجة المشاكل القائمة والتعاون مع الحكومة " ، إحدى أفضل الأدوات لإدارة التنمية المحلية، بشرط أن يكون الحصول على المعلومات والشفافية من السمات العامة الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more