In several instances, the Office has cooperated with national authorities to find and use alternative sources or impute missing values. | UN | وفي حالات عديدة، تعاون المكتب مع السلطات الوطنية على إيجاد واستخدام مصادر بديلة أو استقراء القيم غير الموجودة. |
The Representative and UNHCR have always cooperated on his missions, and UNHCR has provided essential support particularly in the field. | UN | وقد تعاون ممثل الأمين العام والمفوضية دوماً أثناء قيامه ببعثاته، وقدمت المفوضية له دعماً أساسياً وبخاصة في الميدان. |
Chile has earnestly cooperated in the process that I have described. | UN | وقد تعاونت شيلي بنية صادقة في هذه العملية التي وصفتها. |
Second, the Government has cooperated with neighbouring countries namely Thailand and Vietnam, and also with international organizations. | UN | ثانيا، تعاونت الحكومة مع البلدان المجاورة، وهي تايلند وفييت نام، كما تعاونت مع منظمات دولية. |
While Federation authorities have generally cooperated with the Tribunal, within the last few weeks there have been troubling exceptions. | UN | ورغم أن سلطات الاتحاد تتعاون بوجه عام مع المحكمة، حدثت خلال اﻷسابيع القليلة الماضية استثناءات مثيرة للقلق. |
In general, the latter have cooperated fully with the Tribunal. | UN | وبصفة عامة، تتعاون هذه الدول مع المحكمة تعاونا كاملا. |
ESCWA cooperated with several United Nations agencies and other partners in order to increase the efficiency of capacity development activities. | UN | وتعاونت اللجنة مع عدة وكالات تابعة للأمم المتحدة ومع شركاء آخرين من أجل زيادة فعالية أنشطة بناء القدرات. |
Representatives of the indigenous peoples and United Nations Member States cooperated closely in the work on the text. | UN | وتعاون ممثلو الشعوب الأصلية والدول الأعضاء في الأمم المتحدة تعاونا وثيقا خلال عملهم على نص الإعلان. |
It cooperated with UNESCO in DIVERSITAS, an international programme on biodiversity science. | UN | كما تعاون المجلس مع اليونسكو بشأن البرنامج الدولي لعلم التنوع البيولوجي. |
It was pointed out that ASYCUDA cooperated with WCO and contributed to developing and implementing compliant systems. | UN | وأشيرَ إلى تعاون نظام أسيكودا مع منظمة الجمارك العالمية ومساهمته في وضع وتنفيذ نظم متوافقة. |
The organization cooperated with the United Nations Population Fund (UNFPA) on an initiative against sexual harassment, and against gender violence. | UN | تعاون المركز مع صندوق الأمم المتحدة للسكان في سياق مبادرة ضد التحرش الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس. |
The most important goal had been to regain the confidence of the people, who had, moreover, cooperated directly in the re-establishment of security in the country. | UN | وكان أهم هدف لها آنذاك هو استعادة ثقة الشعب الذي فضلا عن ذلك، تعاون معها، بشكل مباشر من أجل استعادة اﻷمن في البلد. |
In that spirit, Cuba has cooperated -- even actively cooperated -- with the Government of the United States: | UN | ومن منطلق هذه الروح، تعاونت كوبا مع حكومة الولايات المتحدة بمستويات عدة منها مستوى التعاون النشط: |
Acknowledging that many Governments have cooperated with the Working Group, | UN | وإذ يعترف بأن حكومات عدة تعاونت مع الفريق العامل، |
The Islamic Republic of Iran cooperated with the Human Rights Council and the other treaty monitoring bodies. | UN | وقد تعاونت جمهورية إيران الإسلامية مع مجلس حقوق الإنسان ومع غيره من هيئات رصد المعاهدات. |
Acknowledging that many Governments have cooperated with the Working Group, | UN | وإذ يعترف بأن حكومات عدة تعاونت مع الفريق العامل، |
UNDP was an executing agency, while UNICEF cooperated with partners based on agreed plans of actions between UNICEF and the Government. | UN | فالبرنامج اﻹنمائي وكالة منفذة. في حين أن اليونيسيف تتعاون مع شركاء على أساس مخططات للعمل تتفق عليها اليونيسيف والحكومة. |
Well, she hasn't cooperated with any request to interview her. | Open Subtitles | حسنا, لم تتعاون مع اي طلب لمقابلتها قبل هذا |
It was a matter of concern that some States had never cooperated with the special rapporteurs. | UN | وذكر أنه مما يثير القلق أن بعض الدول لم تتعاون أبداً مع المقررين الخاصين. |
The PPATK has cooperated with 30 foreign Financial Intelligence Units. | UN | وتعاونت وحدة الاستخبارات المالية الإندونيسية مع 30 من نظيراتها. |
UN-SPIDER staff also cooperated with staff of the International Atomic Energy Agency by means of exchanging data and sharing information. | UN | وتعاون أيضاً العاملون في برنامج سبايدر مع العاملين في الوكالة الدولية للطاقة الذرية عن طريق تبادل البيانات والمعلومات. |
It encouraged the countries with which it cooperated bilaterally to sign the Additional Protocol alongside a comprehensive safeguards agreement. | UN | وقالت إن بلدها يشجع البلدان التي يتعاون معها ثنائياً للتوقيع على البروتوكول الإضافي بجانب اتفاق ضمانات شامل. |
I'd assumed there'd be the usual pardon for those who cooperated. | Open Subtitles | أفترض أن هناك عفو معتاد .لكل أولئك الذين تعاونوا .. |
Zimbabwe takes seriously its international obligations and in this regard has fully cooperated with the International Criminal Tribunal for Rwanda. | UN | وتأخذ زمبابوي على محمل الجد التزاماتها الدولية وتتعاون في هذا الصدد تعاونا تاما مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
Intimidation of people who cooperated with the United Nations should be condemned. | UN | وينبغي إدانة ترهيب الأشخاص الذين يتعاونون مع الأمم المتحدة. |
In fact, I should like to take this opportunity to thank all countries for having cooperated with that body. | UN | والواقــع، أنني أود أن أنتهــز هــذه الفرصة ﻷشكر جميع البلدان على تعاونها مع تلك الهيئة. |
The country cooperated closely with United Nations mechanisms and other States in the international campaign against drugs. | UN | ويتعاون البلد تعاوناً وثيقاً مع آليات الأمم المتحدة ودول أخرى في الحملة الدولية لمكافحة المخدرات. |
SFOR stated that the employees in both offices cooperated fully. | UN | وأعلنت القوة أن موظفي هذه المكاتب أبدوا تعاونهم التام. |
The IDF has fully cooperated with the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) investigation into the incident and will continue to do so. | UN | ولقد تعاون جيش الدفاع الإسرائيلي تعاونا تاما مع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في التحقيق في الحادث وسيواصل تعاونه معها. |
The court was lenient on you because you cooperated. | Open Subtitles | المحكمة كانت متسامحة معك لأنك كنت متعاونة |
We have always cooperated with the rest of the world, in particular with the United Nations. | UN | وقد ظللنا دائما نتعاون مع بقية العالم، ولا سيما مع اﻷمم المتحدة. |