The Syrian Coalition and its partner, the Free Syrian Army, remain committed to cooperating fully with the OPCW mission. | UN | والائتلاف السوري، وشريكه الجيش السوري الحر، يظلان على التزام بالتعاون الكامل مع بعثة منظمة حظر الأسلحة الكيميائية. |
The Council reiterated its call to the parties to demonstrate their commitment by cooperating fully to this end. | UN | وأكد المجلس من جديد دعوته للطرفين إلى إبداء التزامهما عن طريق التعاون التام لبلوغ هذه الغاية. |
Germany is committed to continuing to support the Afghan people and to cooperating fully and constructively with the Afghan Government. | UN | وألمانيا ملتزمة بالاستمرار في تقديم الدعم للشعب الأفغاني وفي التعاون الكامل والبنّاء مع الحكومة الأفغانية. |
:: By cooperating fully and in a timely manner with all treaty bodies and Special Procedures | UN | :: بالتعاون التام وفي الوقت المناسب مع جميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والإجراءات الخاصة |
Such cooperation may not exempt the States Parties belonging also to such conventions from cooperating fully with the Subcommittee. | UN | ولا يجوز أن يعفي هذا التعاون الدول اﻷطراف في اتفاقيات كهذه من التعاون تعاونا كاملا مع اللجنة الفرعية. |
The Government's commitment to cooperating fully with the Tribunal remains strong and unequivocal. | UN | ويظل التزام الحكومة بالتعاون الكامل مع المحكمة قويا بشكل قاطع. |
Bosnian authorities continue to be committed to cooperating fully with the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia (ICTY). | UN | وما زالت السلطات البوسنية ملتزمة بالتعاون الكامل مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغسلافيا السابقة. |
We are committed to cooperating fully with the three competent subsidiary bodies in the fulfilment of their tasks, recognizing that many States continue to require assistance in implementing relevant Security Council resolutions. | UN | ونحن ملتزمون بالتعاون الكامل مع الهيئات الفرعية المختصة الثلاث في إنجاز مهامها، مع تسليمنا بأن دولا عديدة لا تزال بحاجة إلى المساعدة في تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |
His country was also cooperating fully with special rapporteurs. | UN | وتحرص مصر على التعاون التام مع المقررين الخاصين. |
Although the Supreme Electoral Tribunal has been cooperating fully, URNG has yet to complete its legalization process. | UN | وعلى الرغم من التعاون التام للمحكمة الانتخابية العليا فإن الاتحاد الثوري لم يستكمل العملية القانونية بعد. |
The Ministers stressed the importance of participating States cooperating fully with the High Commissioner and supporting follow-up and implementation of his recommendations. | UN | كما أكد الوزراء على ضرورة التعاون التام من جانب الدول المشاركة مع المفوض السامي ودعم متابعة توصياته وتنفيذها. |
My country will spare no effort in cooperating fully with that office. | UN | وبلدي لن يدخر جهدا في التعاون الكامل مع ذلك المكتب. |
To do so, it was necessary to improve oversight of United Nations activities and finances by creating a mechanism that was independent from the Secretariat but still capable of cooperating fully with it. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف، ينبغي تحسين ضبط أنشطة اﻷمم المتحدة ومواردها المالية عن طريق إنشاء آلية مستقلة عن اﻷمين العام مع إمكانية التعاون الكامل معه. |
The Council urged the Government of the Sudan to continue cooperating fully with the Special Rapporteur and to respond favourably to her request to visit all parts of the Sudan to provide her with all the necessary information to enable her to fulfil her mandate even more effectively. | UN | كما حثّ المجلس حكومة السودان على مواصلة التعاون الكامل مع المقررة الخاصة والاستجابة لطلبها زيارة جميع أجزاء السودان، وتزويدها بجميع المعلومات الضرورية لتمكينها من إنجاز ولايتها بصورة أكثر فعالية. |
The Syrian Coalition remains committed to cooperating fully with the Commission of Inquiry and condemns all atrocities committed by all parties. | UN | ويظل الائتلاف السوري ملتزما بالتعاون التام مع لجنة التحقيق، ويدين جميع الفظائع المرتكبة من قبل كافة الأطراف. |
No explanations of vote were made following the adoption of the resolution, although the representative of Côte d'Ivoire, who spoke following the adoption, emphasized his country's commitment to cooperating fully with the United Nations, including the Group of Experts. | UN | ولم يُدلَ بأي تعليل للتصويت بعد اتخاذ القرار، رغم تأكيد ممثل كوت ديفوار، الذي تحدث في أعقاب التصويت، التزام بلاده بالتعاون التام مع الأمم المتحدة، بما في ذلك فريق من الخبراء. |
Such cooperation may not exempt the States Parties belonging also to such conventions from cooperating fully with the Sub-Committee. | UN | ولا يجوز أن يعفي هذا التعاون الدول الأطراف في اتفاقيات كهذه من التعاون تعاونا كاملا مع اللجنة الفرعية. |
Such cooperation may not exempt the States Parties belonging also to such conventions from cooperating fully with the Subcommittee. | UN | ولا يعفي هذا التعاون الدول الأطراف في اتفاقيات كهذه من التعاون تعاونا كاملا مع اللجنة الفرعية. |
Cuba reiterates once more its firm position in favour of the complete elimination of nuclear weapons from the face of the earth and its intention of cooperating fully with the Agency for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean. | UN | وتعيد كوبا تأكيد موقفها الثابت المؤيد لإزالة الأسلحة النووية إزالة تامة، واعتزامها التعاون بالكامل مع وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
It must comply immediately with all measures prescribed in the resolution, which include cooperating fully with IAEA to rectify problem points by the end of October of this year. | UN | ويجب على إيران الامتثال فورا لكل التدابير التي وُصفت في القرار والتي تتضمن التعاون بصورة كاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية لحل المشاكل في موعد لا يتجاوز آخر تشرين الأول/أكتوبر من هذا العام. |
At regional level, the government has been cooperating fully on matters of criminal investigations, specifically on counter-terrorism. | UN | أما على الصعيد الإقليمي فما برحت الحكومة تتعاون بشكل كامل في شؤون التحقيقات الجنائية على وجه التحديد فيما يتصل منها بمكافحة الإرهاب. |
The Group noted with satisfaction that the Commission was cooperating fully with OIOS with a view to implementing its recommendations. | UN | وقالت إن المجموعة تلاحظ بارتياح أن اللجنة تتعاون تعاونا كاملا مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية من أجل تنفيذ توصياته. |
Having brought this to your kind attention, we reiterate the unwavering commitment of the Government of the Republic of the Sudan to continue cooperating fully with all the regional efforts, namely the African Union Task Force, in order to combat the Lord's Resistance Army. | UN | وإننا وإذ نوجه انتباهكم إلى هذه المسألة، نؤكد من جديد التزام حكومة جمهورية السودان الثابت بمواصلة تعاونها التام مع كافة الجهود المبذولة على الصعيد الإقليمي لمكافحة جيش الرب للمقاومة، ولا سميا تلك التي تبذلها فرقة العمل التابعة للاتحاد الأفريقي. |
It would be vital to ensure a good working relationship in each country, maintaining UNIDO's identity while cooperating fully with UNDP. | UN | ومن الضروري ضمان إنشاء علاقة عمل جيدة في كل بلد على حدة، والحفاظ على هوية اليونيدو وفي الوقت ذاته التعاون تماما مع اليونديب. |
I also look forward to cooperating fully with the Chairman of the Ad Hoc Committee, Ambassador Ramaker, and the Chairman of Working Group 1, Ambassador Berdennikov. | UN | حيث أتطلع للتعاون الكامل مع رئيس اللجنة السفير راماكير ورئيس مجموعة العمل اﻷولى السفير بيردينيكوف |
He stressed that Rwanda was cooperating fully with the United Nations, the United Nations Development Programme (UNDP), the Office of the High Commissioner for Human Rights and other international organizations in the human rights area and wondered what more could be expected. | UN | وأكد أن رواندا تتعاون تعاونا تاما مع اﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمفوضية السامية لحقوق اﻹنسان وسائر المنظمات الدولية العاملة في مجال حقوق اﻹنسان. وتساءل عما يمكن توقعه أكثر من ذلك. |
Pakistan is cooperating fully with Afghan and coalition forces to promote peace and security in Afghanistan. | UN | إن باكستان تتعاون تعاوناً تاماً مع القوات الأفغانية وقوات التحالف من أجل تعزيز السلام والأمن في أفغانستان. |