"cooperation and exchanges" - Translation from English to Arabic

    • التعاون وتبادل
        
    • التعاون والتبادل
        
    • والتعاون والتبادل
        
    Accordingly, we reiterate the need for mechanisms to ensure increased cooperation and exchanges between the United Nations and international financial institutions. UN وبالتالي، نكرر الإعراب عن الحاجة إلى آلية تكفل التعاون وتبادل وجهات النظر بين الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية.
    An interdepartmental working group has been set up to promote cooperation and exchanges of information between Ukrainian State bodies involved in investigating terrorist activities. UN أنشئ الفريق العامل المشترك بين الهيئات بهدف تيسير التعاون وتبادل المعلومات بين الهيئات الحكومية الأوكرانية ذات الصلة بإجراء التحقيقات حول الأنشطة الإرهابية.
    He would also be interested to hear her assessment of progress on cooperation and exchanges of experience and best practices among regional organizations. UN وأعرب عن اهتمامه بالاستماع إلى تقييمها للتقدم المحرز بشأن التعاون وتبادل الخبرات وأفضل الممارسات فيما بين المنظمات الإقليمية.
    Its mission is to promote international cooperation and exchanges among members, i.e., local and metropolitan governments. UN ومهمتها تعزيز التعاون والتبادل الدوليين بين الأعضاء، أي الحكومات المحلية وحكومات المدن.
    Avoid impeding scientific discovery or placing constraints on research or international cooperation and exchanges for peaceful purposes; UN `4` لا تعوق الاكتشافات العلمية أو تقيد الأبحاث أو التعاون والتبادل الدولي لأغراض سلمية؛
    Symposium on Strengthening the Biological Weapons Convention: International cooperation and exchanges in the Field of Biotechnology. UN ندوة بشأن تعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية: التعاون والتبادل الدولي في ميدان التكنولوجيا الحيوية.
    cooperation and exchanges of knowledge and experience between developed and developing countries were essential, and regional centres for space science and technology education were a useful means to that end. UN وذكر أن التعاون وتبادل المعارف والخبرات بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية هي أمور ضرورية، وأن المراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء هي وسيلة مفيدة لتحقيق هذه الغاية.
    Its aim is to promote cooperation and exchanges of experience in the fields of education and sports with Latin American and other countries around the world that require the implementation of literacy and integral education programmes. UN وتهدف الحملة إلى تعزيز التعاون وتبادل الخبرات في مجالي التعليم والرياضة مع بلدان أمريكا اللاتينية وبلدان أخرى في جميع أرجاء العالم تحتاج إلى تنفيذ برامج لمحو الأمية والتعليم المتكامل.
    In pursuit of these objectives, the States parties are committed to harmonizing their national legislations and to promoting and facilitating cooperation and exchanges of information and experience among themselves. UN وﻷغراض تحقيق هذه اﻷهداف، تلتزم الدول اﻷطراف بمواءمة تشريعاتها الوطنية وبتعزيز وتيسير سبل التعاون وتبادل المعلومات والخبرات فيما بينها.
    What was necessary was to develop expertise in implementing the law effectively, and that was something which took time and called for cooperation and exchanges of experience with other countries. UN فما يلزم هو تطوير الخبرات في ميدان تنفيذ القوانين بكفاءة وهذا أمر يتطلب الوقت ويستدعي التعاون وتبادل الخبرات مع البلدان اﻷخرى.
    He urged the States which had signed the document to pursue efforts within the International Maritime Organization (IMO) and the International Atomic Energy Agency (IAEA) to develop new measures in that field and to establish cooperation and exchanges of information. UN وحث الدول التي وقعت على الوثيقة أن تتابع جهودها داخل منظمة الملاحة الدولية والوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل إعداد تدابير جديدة في هذا المجال وإقامة التعاون وتبادل المعلومات.
    We look forward to the 2006 Review Conference of the Biological and Toxin Weapons Convention as a means to reinforce the Convention and pave the way for cooperation and exchanges in the field of biosciences. UN ونتطلع إلى المؤتمر الاستعراضي لعام 2006 لاتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية بوصفه وسيلة لتدعيم الاتفاقية وتمهيد الطريق أمام التعاون وتبادل المعلومات في ميدان العلوم البيولوجية.
    We are also determined to contribute to reducing the risk posed by the diversion of small arms and light weapons into the illicit market, in particular through efforts to combat illicit trafficking of such weapons by air, inter alia by increasing cooperation and exchanges of information between States. UN كما أننا مصممون على الإسهام في الحد من التهديد الذي يمثله تحويل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى الأسواق غير المشروعة ، ولا سيما عن طريق الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة جوا، عن طريق تعزيز التعاون وتبادل المعلومات بين الدول، وفي جملة أمور.
    6. At Headquarters, discussions among various departments and United Nations agencies through the system of Executive Committees have developed into an important mechanism to enhance cooperation and exchanges of views. UN ٦ - وباتت المناقشات الجارية في المقر بين مختلف إدارات اﻷمم المتحدة وأجهزتها من خلال نظام اللجان التنفيذية آلية مهمة لتعزيز التعاون وتبادل اﻵراء.
    To promote and facilitate regional workshops on scientific and technological cooperation and exchanges for peaceful purposes in pursuance of Article X; UN `11` دعم وتيسير حلقات العمل الإقليمية بشأن التعاون والتبادل العلمي والتكنولوجي للأغراض السلمية عملاً بالمادة العاشرة؛
    It has already contributed to growing economic cooperation and exchanges between developing countries. UN فقد ساهم ذلك فعلاً في تزايد التعاون والتبادل الاقتصاديين بين البلدان النامية.
    :: Organizes and promotes cooperation and exchanges between its members UN :: تنظيم وتعزيز التعاون والتبادل بين أعضائها؛
    China actively supports the participation of its religious community in international cooperation and exchanges, as a way to increase mutual understanding and promote common development. UN والصين تدعم بقوة مشاركة مجتمعها الديني في التعاون والتبادل الدولي، كوسيلة لزيادة التفاهم المتبادل وتعزز التنمية المشتركة.
    Such cooperation and exchanges are also essential for preventing and investigating money-laundering. UN ويعد هذا التعاون والتبادل أساسيين أيضا لمنع غسل اﻷموال والتحري فيه .
    At the same time, through such cooperation and exchanges with the Agency, China has gained much technical and management experience, which has had a positive effect in promoting the peaceful use of nuclear energy in China. UN وفي الوقت نفسه، اكتسبت الصين من خلال عمليات التعاون والتبادل مع الوكالة قدرا كبيرا من الخبرة الفنية والإدارية، كان لها أثر إيجابي في تعزيز الاستخدام السلمي للطاقة النووية في الصين.
    (g) Promoting international cooperation and exchanges. UN )ز( تعزيز التعاون والتبادل على المستوى الدولي.
    Therefore, all the legal and physical barriers must be removed at an early date if we are to achieve our goals of free travel and contacts, cooperation and exchanges between the north and the south and national unity. UN ومن ثم ينبغي إزالة جميع الحواجز القانونية والمادية في وقت مبكر، إذا ما أردنا تحقيق أهدافنا المتمثلة في حرية السفر والاتصالات والتعاون والتبادل بين الشمال والجنوب والوحدة الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more