"cooperation and sharing" - Translation from English to Arabic

    • التعاون وتبادل
        
    • التعاون وتقاسم
        
    • التعاون والتشارك
        
    They agreed to pursue strengthened cooperation and sharing of experience in this area. UN واتفقوا على مواصلة تعزيز التعاون وتبادل الخبرات في هذا المجال.
    These are aimed at improving cooperation and sharing knowledge in the development and implementation of integration programmes in North Africa. UN واستهدفت هذه المشاريع تحسين التعاون وتبادل المعارف في وضع وتنفيذ برامج التكامل في شمال أفريقيا.
    - cooperation and sharing observations between the different mandate-holders, UN - التعاون وتبادل الملاحظات بين مختلف المكلفين بالولايات،
    Equally important is the trend towards more inter-mission cooperation and sharing of assets. UN ومن المهم بنفس القدر الاتجاه نحو مزيد من التعاون وتقاسم العتاد بين البعثات.
    Organization-wide and State-wide cooperation and sharing of information reduce the risk of crises. UN ويُقلل التعاون وتقاسم المعلومات على نطاق المنظمة وعلى نطاق الدولة من خطر وقوع الأزمات.
    Speakers also observed a need for further cooperation and sharing of knowledge on how to apply the Convention as a basis for international cooperation. UN وأشار المتكلمون أيضا إلى ضرورة زيادة التعاون وتبادل المعارف بشأن كيفية تطبيق الاتفاقية أساسا للتعاون الدولي.
    It also stressed the important role that these institutions can play in advising Governments with respect to bringing national legislation and practices in line with international human rights obligations and recalled the role played by regional and international associations of such institutions in promoting cooperation and sharing best practices. UN وشددت أيضا على الدور المهم الذي يمكن لهذه المؤسسات أن تؤديه في إسداء المشورة للحكومات فيما يتعلق بمواءمة التشريعات والممارسات الوطنية مع التزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان، وذَكَّرت بالدور الذي تضطلع به الرابطات الإقليمية والدولية التابعة لهذه المؤسسات في تعزيز التعاون وتبادل أفضل الممارسات.
    It was noted that, in order to reach the drug barons that were behind the couriers, countries needed to improve their investigative techniques and improve their cooperation and sharing of information. UN ولوحظ أنه، لكي تتوصل البلدان إلى كشف أباطرة المخدّرات الذين يقفون وراء حاملي المخدّرات، تحتاج إلى تحسين الأساليب المتّبعة في تحرّياتها وتحسين التعاون وتبادل المعلومات فيما بينها.
    Consequently, special attention should be given to strengthening the dynamics of cooperation and sharing of existing experience in this area, as a basic factor in the full consolidation and deepening of democracy. UN ومن ثم، ينبغي إيلاء عناية خاصة لتعزيز آليات التعاون وتبادل الخبرات القائمة في هذا المجال، باعتبارها مصدر إسهام أساسي في ترسيخ وتوطيد الديمقراطية بصورة كاملة.
    6 inter-mission meetings among UNAMSIL, the United Nations Mission in Liberia and the United Nations Operation in Côte d'Ivoire on cooperation and sharing of information related to security in the subregion UN المتحدة في سيراليون وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، بشأن التعاون وتبادل المعلومات المتعلقة بالأمن في المنطقة دون الإقليمية
    6 inter-mission meetings among UNAMSIL, the United Nations Mission in Liberia and the United Nations Operation in Côte d'Ivoire on cooperation and sharing of information related to security in the subregion UN :: تنظيم 6 اجتماعات مشتركة بين بعثة الأمم المتحدة في سيراليون وبعثة الأمم المتحدة في ليبيريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بشأن التعاون وتبادل المعلومات المتعلقة بالأمن في المنطقة دون الإقليمية
    The aforementioned agencies are responsible for ensuring cooperation and sharing or providing information, either through a specific regulation or in the greater public interest as part of the investigation of criminal activities. UN تتولى الوكالات المشار إليها مسؤولية كفالة التعاون وتبادل المعلومات أو توفيرها، بموجب قانون محدد أو اعتبارات تمليها المصلحة العامة العليا لدى التحقيق في أنشطة إجرامية.
    The two bodies further concluded that yearly meetings between the Security Council and the African Union Peace and Security Council would be held in Addis Ababa or New York, and expressed support for closer cooperation and sharing of experiences on working methods between the United Nations Secretariat and the African Union Commission. UN واتفقت الهيئتان كذلك على أن تعقد الاجتماعات السنوية بين مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في أديس أبابا أو نيويورك، وأعربتا عن دعمهما لتوثيق التعاون وتبادل الخبرات بشأن أساليب العمل بين الأمانة العامة للأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي.
    Stressing also the importance of international cooperation in the field of human rights and recalling the role played by regional and international associations of the Ombudsman, mediator and other national human rights institutions in promoting cooperation and sharing best practices, UN وإذ تشدد أيضا على أهمية التعاون الدولي في مجال حقوق الإنسان، وتُذَكِّر بالدور الذي تضطلع به الرابطات الإقليمية والدولية التابعة لمؤسسات أمناء المظالم والوسطاء وغيرها من المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان في تعزيز التعاون وتبادل أفضل الممارسات،
    Stressing also the importance of international cooperation in the field of human rights, and recalling the role played by regional and international associations of the Ombudsman, mediators and other national human rights institutions in promoting cooperation and sharing best practices, UN وإذ تؤكد أيضا أهمية التعاون الدولي في مجال حقوق الإنسان، وإذ تذكر بالدور الذي تضطلع به الرابطات الإقليمية والدولية التابعة لمؤسسات أمناء المظالم والوسطاء وغيرها من المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان في تعزيز التعاون وتبادل أفضل الممارسات،
    Stressing also the importance of international cooperation in the field of human rights, and recalling the role played by regional and international associations of the Ombudsman, mediator and other national human rights institutions in promoting cooperation and sharing best practices, UN وإذ تؤكد أيضا أهمية التعاون الدولي في مجال حقوق الإنسان، وإذ تذكر بالدور الذي تضطلع به الرابطات الإقليمية والدولية التابعة لمؤسسات أمناء المظالم والوسطاء وغيرها من المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان في تعزيز التعاون وتبادل أفضل الممارسات،
    Stressing also the importance of international cooperation in the field of human rights, and recalling the role played by regional and international associations of the Ombudsman, mediator and other national human rights institutions in promoting cooperation and sharing best practices, UN وإذ تؤكد أيضا أهمية التعاون الدولي في مجال حقوق الإنسان، وإذ تذكر بالدور الذي تضطلع به الرابطات الإقليمية والدولية التابعة لمؤسسات أمناء المظالم والوسطاء وغيرها من المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان في تعزيز التعاون وتبادل أفضل الممارسات،
    The growing importance of the issue of precursor control, including the role of cooperation and sharing of information among the relevant national authorities and law enforcement agencies involved in countering trafficking in precursor chemicals, was emphasized by many representatives. UN وأكّد العديد من الممثّلين على الأهمية المتزايدة لمسألة مراقبة السلائف، بما في ذلك دور التعاون وتقاسم المعلومات بين السلطات الوطنية وأجهزة إنفاذ القوانين المعنية بمكافحة الاتجار بالسلائف الكيميائية.
    I note with satisfaction the increased cooperation and sharing of information between the Mission and the Royal Moroccan Army and the work being done by Landmine Action east of the berm. UN وألاحظ مع الارتياح تزايد التعاون وتقاسم المعلومات بين البعثة والجيش الملكي المغربي والأعمال التي يجري تنفيذها في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام في المنطقة الواقعة شرق الحاجز الترابي.
    3. There is a need for increased cooperation and sharing of information and best practices, including the development of specific tools, among NHRIs at regional and international levels; UN 3- هناك حاجة إلى زيادة التعاون وتقاسم المعلومات وأفضل الممارسات فيما بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على الصعيدين الإقليمي والدولي، بما يشمل استنباط وسائل محددة.
    The provisions of the NPT and of the IAEA Statute with regard to the right to nuclear technology, as well as the imperative of technology cooperation and sharing among those who have accepted the obligations of non-proliferation, attest to the wisdom and understanding of the drafters of those two important documents. UN إن أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والنظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، فيما يخص إجبارية التعاون والتشارك في مجال التكنولوجيا بين الأطراف التي قبلت التزامات عدم الانتشار، لتشهد على حكمة وإدراك محرري هذين الصكين الهامين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more