"cooperation for" - Translation from English to Arabic

    • التعاون من أجل
        
    • التعاون على
        
    • بالتعاون من أجل
        
    • التعاون تحقيقا
        
    • للتعاون من أجل
        
    • التعاون في مجال
        
    • التعاون لأغراض
        
    • والتعاون من أجل
        
    • مجال التعاون
        
    • التعاون في سبيل
        
    • التعاون لتحقيق
        
    • لتعاون
        
    • الدولي من أجل
        
    • التعاون فيما يتعلق
        
    • الدولي ﻷغراض
        
    It also provides qualitatively important elements for a defining feature of cooperation for development: the idea of partnership. UN كما يوفر عناصر هامة من حيث نوعيتها في تحديد التعاون من أجل التنمية، أي فكرة الشراكة.
    Guatemala commended Austria's policies on human rights, and for its leadership regarding cooperation for development. UN وأشارت غواتيمالا بسياسات النمسا في مجال حقوق الإنسان، وبريادتها في مجال التعاون من أجل التنمية.
    The Government of Luxembourg has decided to increase year by year its contribution to cooperation for development. UN لقد قررت حكومة لكسمبرغ أن تزيد عاما بعد عام إسهامها في التعاون من أجل التنمية.
    Fifth, there is an obvious need to set up some kind of worldwide cooperation for the creation of more and better jobs. UN خامسا، هناك حاجة واضحة إلى إنشاء نوع ما من التعاون على الصعيد العالمي من أجل توليد فرص عمل أكثر وأفضل.
    We committed ourselves in Copenhagen to cooperation for social development at all levels in a spirit of partnership. UN لقد التزمنا في كوبنهاغن بالتعاون من أجل التنمية الاجتماعية على جميع المستويات في روح من التشارك.
    The fulfilment of international obligations, verification, accountability and the promotion of cooperation for the same purpose are therefore important aspects. UN ولذلك، فإنه من الأهمية بمكان الامتثال للالتزامات الدولية والتحقق والمساءلة وتعزيز التعاون تحقيقا لهذا الغرض.
    – Commitment 10. To strengthen cooperation for social development through the United Nations and other multilateral institutions. UN الالتزام ١٠: تعزيز التعاون من أجل التنمية الاجتماعية بواسطة اﻷمم المتحدة ومؤسسات أخرى متعددة اﻷطراف.
    That task must, however, be shared by the private sector and the international community through a renewed effort of cooperation for development. UN غير أنه ينبغي مشاركة القطاع الخاص والمجتمع الدولي في تلك المهمة من خلال تجديد جهود التعاون من أجل تحقيق التنمية.
    I'm asking your cooperation for Mr. Gondo's sake too. Open Subtitles أنا أطلب منكم التعاون من أجل السيد كوندو
    They discussed possibilities for cooperation for the benefit of the people, including matters relating to the rule of law and the eradication of misunderstandings. UN وقد ناقشا إمكانيات التعاون من أجل مصلحة الشعب، بما في ذلك فيما يتعلق بسيادة القانون والقضاء على جوانب سوء التفاهم.
    :: Enhanced cooperation for fighting terrorism, including through exchange of information UN :: تعزيز التعاون من أجل مكافحة الإرهاب، بطرق منها تبادل المعلومات
    We stress the importance of cooperation for demining and assistance to victims and we hope that the success achieved in recent years will continue. UN ونشدد على أهمية التعاون من أجل إزالة الألغام ومساعدة الضحايا، ونأمل أن تستمر النجاحات التي تحققت في السنوات الأخيرة.
    With this idea in mind last year, Belarus, together with its partners, sponsored the adoption by the General Assembly of a resolution on cooperation for development with middle-income countries. UN وانطلاقا من هذه الفكرة، فإن بيلاروس وشركاءها قدموا في العام الماضي مشروع القرار الذي اعتمدته الجمعية العامة بشأن التعاون من أجل التنمية مع البلدان المتوسطة الدخل.
    To organize cooperation for development, North-South solidarity and integration of the foreign population in the German-speaking Community; UN :: تنظيم التعاون من أجل التنمية والتضامن بين الشمال والجنوب وإدماج السكان الأجانب في المجموعة الناطقة بالألمانية؛
    :: cooperation for sustainable and low-carbon growth should be promoted UN :: ينبغي تعزيز التعاون على تحقيق نمو مستدام منخفض الكربون
    It was noted, however, that differences in legal systems and laws of States parties contributed to complexities in cooperation for the recovery of assets. UN وأُشير مع هذا إلى أن الاختلافات في النظم القانونية والقوانين لدى الدول الأطراف تسفر عن تعقيدات تعترض سبيل التعاون على استرداد الموجودات.
    My delegation was heartened to see the Secretary-General touching upon issues related to cooperation for development in his report. UN ومما يشجع وفدي، أن الأمين العام أشار في تقريره إلى المسائل المتصلة بالتعاون من أجل التنمية.
    Affirming that it sees in this process the broadest positive opportunities for the further development of civilization, the expansion of opportunities for cooperation for the common good of all States, the enhancement of the creative potential of humankind and additional improvements in the circulation of information in the global community, UN وإذ تؤكد أنها ترى في هذه العملية أوسع الفرص الإيجابية لمواصلة تطوير الحضارة وتوسيع فرص التعاون تحقيقا للصالح العام لجميع الدول وتعزيز الإمكانات الخلاقة لدى البشرية وإدخال تحسينات إضافية على تداول المعلومات في المجتمع العالمي،
    We must address the new and emerging issues and establish solid foundations for cooperation for the future. UN ويتعين علينا معالجة المسائل الجديدة والناشئة، وإرساء أُسُس متينة للتعاون من أجل المستقبل.
    The Division will continue to work with all the stakeholders to strengthen cooperation for e-government development in the Caribbean region. UN وستواصل الشعبة العمل مع جميع أصحاب المصلحة لتعزيز التعاون في مجال تطوير الحكومة الإلكترونية في منطقة البحر الكاريبي.
    The Treaty has paved the way for more resources and cooperation for mine-clearance and assistance to mine victims. UN كما مهدت المعاهدة الطريق لتكريس المزيد من الموارد ومن التعاون لأغراض تطهير الألغام ومد يد المساعدة لضحاياها.
    We will continue to extend our unreserved support and cooperation for the successful conclusion of this important treaty. UN وسوف نستمر بدون تحفظ بتقديم الدعم والتعاون من أجل الانتهاء الناجح من إبرام هذه المعاهدة الهامة.
    To draw up an inventory of cooperation for development in the German-speaking community and determine which sectors require action; UN :: تقديم عرض للحالة في مجال التعاون الإنمائي داخل المجموعة الناطقة بالألمانية وتحديد القطاعات التي تستوجب تدخلا؛
    And it showed that cooperation for the sake of security and stability is no alternative to promoting freedom, economic and democratic growth and job creation. UN وأظهر أن التعاون في سبيل الأمن والاستقرار ليس بديلا عن تعزيز الحرية والنمو الاقتصادي والديمقراطي وخلق الوظائف.
    These guaranteed cooperation for achieving the environmental objectives for water deposits, and groundwater was included in that context. UN وقد ضمنت تلك الاتفاقات والمعاهدات التعاون لتحقيق الأهداف البيئية المتعلقة بترسبات المياه، كما أن المياه الجوفية قد أُشملت في ذلك السياق.
    A clear framework for enhanced bilateral and multilateral cooperation for lawful, humane and equitable migration UN :: إطار واضح لتعاون معزز ثنائي ومتعدد الأطراف للهجرة القانونية الإنسانية والعادلة
    It is in this regard that the United Nations has a vital role to play in promoting international cooperation for development. UN وهذا هو السياق الذي، يتعين أن تضطلع فيه اﻷمم المتحدة بدور حيوي في تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية.
    It was suggested, inter alia, that cooperation for the preparation and follow—up of the Committee’s thematic discussion days could be enhanced. UN وكان مما اقتُرح تعزيز التعاون فيما يتعلق باﻷعمال التحضيرية وأعمال المتابعة ﻷيام المناقشة الموضوعية التي تعقدها اللجنة.
    Since its creation 30 years ago, UNCTAD has made a major contribution to international cooperation for development. UN لقد ساهم اﻷونكتاد، منذ إنشائه قبل ٠٣ عاماً، بقسط هام في التعاون الدولي ﻷغراض التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more