"cooperation on the" - Translation from English to Arabic

    • التعاون على
        
    • التعاون بشأن
        
    • التعاون من
        
    • التعاون في هذا
        
    • للتعاون من
        
    • تعاون من
        
    • التعاون في استخدام
        
    We are convinced that the adoption of the draft resolution will serve as an important contribution to strengthening cooperation on the peaceful use of outer space. UN ونحن على اقتناع بأن اعتماد مشروع القرار سيسهم إسهاماً مهماً في تعزيز التعاون على الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي.
    The negotiation process should be accompanied by closer cooperation on the ground and the strengthening of Palestinian institutions. UN وينبغي لعملية التفاوض أن تكون مصحوبة بتوثيق التعاون على أرض الواقع وبتعزيز المؤسسات الفلسطينية.
    However, the Panel has not found any evidence of improved coordination or cooperation on the ground in the mining areas. UN بيد أن الفريق لم يعثر على أي دليل ينم عن تحسن التنسيق أو التعاون على أرض الواقع في مجالات التعدين.
    The international community needed to adopt an integrated, multidisciplinary approach to cooperation on the world drug problem. UN وأضاف أن المجتمع الدولي بحاجة لأن يعتمد نهجاً متكاملاً ومتعدد التخصصات إزاء التعاون بشأن مشكلة المخدرات العالمية.
    We will also promote the role of the Universal Periodic Review as a mechanism for increased cooperation on the fulfilment of all human rights. UN كما سنسعى إلى النهوض بدور الاستعراض الدوري الشامل باعتباره آلية لتعزيز التعاون بشأن إعمال حقوق الإنسان كافة.
    Progress can be made by building on the positive examples of increased cooperation on the part of Member States. UN يمكن إحراز تقدم من خلال البناء على الأمثلة الإيجابية لزيادة التعاون من جانب الدول الأعضاء.
    This conference will be devoted to the study of activities and areas of cooperation on the issue. UN وذلك في إطار متابعة خطة العمل التي وضعتها قمة اﻷمريكتين لدراسة أنشطة ومجالات التعاون في هذا الشأن.
    :: The member States intend to undertake further cooperation on the issue of reforming the United Nations and its Security Council. UN :: وتعتزم الدول الأعضاء المضي في التعاون على إصلاح الأمم المتحدة ومجلس الأمن؛
    From this truth flows the need to base cooperation on the concept of human security. UN وتنجم عن هذه الحقيقة الحاجة إلى إرساء التعاون على مفهوم الأمن البشري.
    After a discussion of cooperation on the basis of such agreements, types of informal cooperation, and experiences in relation thereto, would be described. UN وبعد مناقشة التعاون على أساس هذه الاتفاقات، سيجري وصف أنواع التعاون غير الرسمي والخبرات ذات الصلة به.
    Opportunities for cooperation on the regional and global levels are also identified and fostered. UN ويحدد أيضا فرص التعاون على الصعيدين اﻹقليمي والعالمي ويعززها.
    Opportunities for cooperation on the regional and global levels are also identified and fostered. UN ويحدد أيضا فرص التعاون على الصعيدين اﻹقليمي والعالمي ويعززها.
    cooperation on the fight against trafficking and corruption was also of importance. UN ومن الأهمية بمكان أيضا التعاون على مكافحة التهريب والفساد.
    Efforts should be made to promote cooperation on the basis of the mutual interests of both landlocked and transit developing countries, such as: UN ينبغي بذل الجهود لتعزيز التعاون على أساس المصالح المتبادلة للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية، من قبيل ما يلي:
    It would also continue to deepen cooperation on the early achievement of the Millennium Development Goals in China. UN وسوف يواصل أيضا توثيق التعاون بشأن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في الصين في مرحلة مبكرة.
    It would also continue to deepen cooperation on the early achievement of the Millennium Development Goals in China. UN وسوف يواصل أيضا توثيق التعاون بشأن التعجيل في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في الصين.
    Project II Workshop to promote cooperation on the establishment of a Central American arms transfer register UN حلقة عمل لتعزيز التعاون بشأن إنشاء سجل لنقل الأسلحة في أمريكا الوسطى.
    cooperation on the peaceful use of nuclear energy UN التعاون بشأن الاستخدام السلمي للطاقة النووية
    cooperation on the above project was supervised by uniform police department of the Presidium of the Police Force. UN وقامت إدارة الشرطة النظامية التابعة لرئاسة قوات الشرطة بالإشراف على التعاون بشأن المشروع السالف الذكر.
    However, that effort was made under particularly difficult circumstances, given the lack of cooperation on the part of one of the sides involved. UN غير أن هذا الجهد قد بُذل في ظل ظروف صعبة بصورة خاصة، نظرا لانعدام التعاون من جانب أحد الطرفين المعنيين .
    The Special Rapporteur regrets the lack of cooperation on the part of the Government of Israel. UN ويعرب المقرر الخاص عن أسفه لعدم التعاون من طرف حكومة اسرائيل.
    Third, the duty had to be relevant and limited to disaster relief assistance, by encompassing the various specific elements that normally make up cooperation on the matter. UN ثالثاً، ينبغي أن يكون الواجب متصلاً بالمساعدة الغوثية في حالة الكوارث ومقتصراً عليها، بحيث يشمل مختلف العناصر المحددة التي تشكِّل عادة عمل التعاون في هذا المجال.
    The Committee notes with great concern the total absence of cooperation on the part of the State party, in respect of both the admissibility and the substance of the author's allegations. UN وتلاحظ اللجنة بقلق شديد الانعدام الكامل للتعاون من جانب الدولة الطرف، وذلك فيما يتصل بالقبول وبجوهر ادعاءات صاحب البلاغ.
    The Committee notes with concern the lack of any cooperation on the part of the State party, both in respect of the admissibility and the substance of the authors' allegations. UN وتلاحظ اللجنة بقلق عدم تعاون من جانب الدولة الطرف بخصوص كل من المقبولية وجوهر ادعاءات أصحاب البلاغ.
    Non-proliferation measures should not hinder cooperation on the peaceful uses of nuclear technology. UN وينبغي ألا تعرقل تدابير عدم الانتشار التعاون في استخدام التكنولوجيا النووية في الأغراض السلمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more