"cooperation with the government" - Translation from English to Arabic

    • التعاون مع حكومة
        
    • التعاون مع الحكومة
        
    • بالتعاون مع حكومة
        
    • للتعاون مع الحكومة
        
    • بالتعاون مع الحكومة
        
    • تعاونها مع حكومة
        
    • تعاونها مع الحكومة
        
    • التعاون الذي تسديه للحكومتين
        
    • للتعاون مع حكومة
        
    • والتعاون مع حكومة
        
    • وبالتعاون مع حكومة
        
    • تعاونهم مع حكومة
        
    In this context, Afghanistan is committed to expanding counter-terrorism cooperation with the Government of Pakistan and with other countries in our region. UN وفي هذا الصدد، تلتزم أفغانستان بتعزيز التعاون مع حكومة باكستان ومع بلدان أخرى في منطقتنا لمكافحة الإرهاب.
    8. UNU extended the agreement of cooperation with the Government of Iceland and the Marine Research Institute regarding fisheries-related capacity-development activities. UN 8 - ومددت الجامعة اتفاق التعاون مع حكومة آيسلندا ومعهد البحوث البحرية بشأن أنشطة تنمية القدرات المتصلة بمصائد الأسماك.
    cooperation with the Government of Uganda has been critical for the success of the Office's investigative efforts. UN وكان التعاون مع حكومة أوغندا مهما للغاية لنجاح جهود التحقيق التي يضطلع بها المكتب.
    In the meantime, mechanisms for cooperation with the Government are functioning more effectively over time. UN وفي هذه الأثناء، تزداد آليات التعاون مع الحكومة فعاليةً مع مرور الزمن.
    In that connection, she asked what was being done to help non-governmental organizations, financially and in other ways, to improve cooperation with the Government. UN وسألت في هذا السياق عما يُصنَع لمساعدة المنظمات غير الحكومية، مالياً وبطرق أخرى، لتحسين التعاون مع الحكومة.
    To this end, the Department has convened interdepartmental follow-up meetings in cooperation with the Government of Mongolia. UN ولهذا الغرض، دعت الإدارة إلى عقد اجتماعات متابعة مشتركة بين الإدارات بالتعاون مع حكومة منغوليا.
    UNICEF has a programme of cooperation with the Government, but the allocated resources are insufficient and do not allow for coverage of the whole country. UN وتشترك اليونيسيف في برنامج للتعاون مع الحكومة ولكن الموارد المخصصة لهذا البرنامج غير كافية ولا تغطي كل احتياجات الجمهورية.
    cooperation with the Government of Nigeria has been aimed at the establishment of a national commodity exchange. UN وما فتئ التعاون مع حكومة نيجيريا يهدف إلى إنشاء بورصة وطنية للسلع الأساسية.
    One case in point was cooperation with the Government of Ecuador on regional monetary cooperation. UN وأحد الأمثلة البارزة في هذا الشأن التعاون مع حكومة إكوادور بشأن التعاون النقدي الإقليمي.
    Security is therefore of great concern and cooperation with the Government of Rwanda in this matter should be reinforced. UN ولهذا فإن اﻷمن مثار قلق بالغ وينبغي تعزيز التعاون مع حكومة رواندا في هذه المسألة.
    However, the oral dialogue allowed the Committee to clarify certain of its concerns and to re-establish cooperation with the Government of Zambia with a view to the effective implementation of the provisIons of the Convention. UN ومع هذا، فإن الحوار الشفوي قد سمح للجنة بأن توضح بعض شواغلها وبأن تعيد فتح باب التعاون مع حكومة زامبيا بهدف القيام على نحو فعال بتنفيذ أحكام الاتفاقية.
    1. As in all earlier reports during his period as Special Rapporteur, the Special Rapporteur has been denied the benefits of cooperation with the Government of Israel, including permission to enter the territory of the State of Palestine. UN 1 - كما كانت الحال في كل التقارير السابقة المقدمة خلال فترة الاضطلاع بمهام المقرر الخاص، حُرم هذا الأخير من فوائد التعاون مع حكومة إسرائيل، بما في ذلك السماح له بدخول أرض دولة فلسطين.
    The handling fee of 3 per cent amounted to 210 million shekels per year. cooperation with the Government of Israel was welcome, but did not constitute sustainable development cooperation. UN وقالت إن رسوم المناولة البالغة ٣ في المائة ارتفعت إلى ٢١٠ مليون شاقل في السنة الواحدة وإن التعاون مع حكومة إسرائيل أمر مرحب به ولكنه لا يشكل تعاونا من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    I therefore encourage them to do everything possible to bring about an effective resumption of their programmes of cooperation with the Government. UN وإنني لأشجعها بالتالي، على اتخاذ كافة التدابير الرامية إلى استئناف برامج التعاون مع الحكومة بشكل فعال.
    In Kyrgyzstan, the sustainable return of IDPs was facilitated, in part through cooperation with the Government on the restoration of homes and lands and the issuance of property documents. UN وفي قيرغيزستان، جرى تسهيل عودة المشردين داخلياً إلى ديارهم بصفة مستدامة، وذلك جزئياً عن طريق التعاون مع الحكومة على استعادة المنازل والأراضي وإصدار وثائق تثبت الملكية.
    He indicated that MINURSO would continue to improve cooperation with the Government of Morocco, the Frente Polisario and non-governmental organizations in carrying out that task. UN وأشار إلى أن البعثة ستواصل تحسين التعاون مع الحكومة المغربية وجبهة البوليساريو والمنظمات غير الحكومية في الاضطلاع بهذه المهمة.
    It will be followed by a workshop organized in cooperation with the Government of the United Arab Emirates, planned to be held in 2013. UN وستُنظَّم بعدها حلقة عمل يُزمع عقدها في عام 2013 بالتعاون مع حكومة الإمارات العربية المتحدة.
    In that regard, the Authority has recently begun to develop a new initiative in cooperation with the Government of Brazil. UN وفي ذلك الصدد، شرعت السلطة مؤخرا في مبادرة جديدة بالتعاون مع حكومة البرازيل.
    The UNDAF provides the overall strategy for the United Nations agencies to follow in the preparation of their respective multi-year programmes of cooperation with the Government. UN ويتضمن " إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية " الاستراتيجية الإجمالية التي ينبغي لوكالات الأمم المتحدة اتباعها في إعداد برامج كل منها المتعددة السنوات للتعاون مع الحكومة.
    He stated that UNDP would continue to strive to work effectively in cooperation with the Government in Eritrea. UN وأشار إلى أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي سيواصل جاهدا العمل بفعالية بالتعاون مع الحكومة في إريتريا.
    International military forces should enhance their cooperation with the Government of Afghanistan, remain committed to respecting international human rights law and international humanitarian law, avoid civilian casualties and respect local culture and traditions. UN وينبغي للقوات العسكرية الدولية تعزيز تعاونها مع حكومة أفغانستان، وأن تظل ملتزمة باحترام القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وتجنب الإصابات في صفوف المدنيين واحترام الثقافة والتقاليد المحلية.
    The Commission also decided to request the Office of the High Commissioner to expand its cooperation with the Government of Chad. UN وقررت اللجنة أيضاً أن تطلب إلى المفوضية السامية تطوير تعاونها مع الحكومة التشادية.
    133. The visit allowed Bureau members to gain first-hand understanding of the work of UNICEF at the country level and to observe concrete examples of UNICEF cooperation with the Government and other partners, including the United Nations country team. UN 133- ومضى يقول إن الزيارة مكّنت أعضاء المكتب من تحصيل فَهْم مباشر عن عمل اليونيسيف على الصعيد القطري والاطلاع على نماذج ملموسة عن التعاون الذي تسديه للحكومتين والشركاء الآخرين، بما في ذلك مع فريق الأمم المتحدة القطري.
    The ongoing democratic reform process in Myanmar offered a great opportunity for cooperation with the Government of Myanmar to find a durable solution. UN واختتم كلامه قائلا إن عملية الإصلاح الديمقراطي الجارية في ميانمار تمثل فرصة كبيرة للتعاون مع حكومة ميانمار لإيجاد حل دائم للمشكلة.
    Bangladesh stands wholeheartedly committed to strengthening our friendship and cooperation with the Government and people of South Africa and will contribute in any way we can to helping it address the challenge of the post-apartheid era. UN وبنغلاديش تتمسك تمسكا مخلصا بتعزيز الصداقة والتعاون مع حكومة جنوب افريقيا وشعبها وستسهم بكل ما في طاقتها من أجل المساعدة في التصدي لتحدي مرحلة ما بعد الفصل العنصري.
    In that context, in cooperation with the Government of China, my organization organized a major meeting in Wuhan, China, only a few weeks ago. UN وفي هذا السياق، وبالتعاون مع حكومة الصين، نظمت منظمتنا اجتماعا كبيرا، قبل بضعة أسابيع، في ووهان بالصين.
    High-ranking Afghan officials believe that the victims were targeted because of their cooperation with the Government of Afghanistan. UN ويعتقد مسؤولون أفغان رفيعو المستوى أن الضحايا استُهدِفوا بسبب تعاونهم مع حكومة أفغانستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more