"cooperation with the office" - Translation from English to Arabic

    • التعاون مع مكتب
        
    • التعاون مع مفوضية
        
    • بالتعاون مع مكتب
        
    • والتعاون مع مكتب
        
    • التعاون مع المفوضية
        
    • التعاون مع المكتب
        
    • تعاونها مع مكتب
        
    • للتعاون مع مكتب
        
    • على المعلومات وبالتعاون مع مكتب
        
    • تعاونه مع مكتب
        
    Therefore, the Government, its members and key officials should foster an atmosphere conducive to improved cooperation with the Office of the Prosecutor. UN ولذلك، يتعين على الحكومة، بأعضائها وكبار مسؤوليها، أن تهيئ مناخا يفضي إلى تحسين التعاون مع مكتب المدعي العام.
    cooperation with the Office of Internal Oversight Services and the Board of Auditors would be continued. UN وأضافت أن التعاون مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومع مجلس مراقبي الحسابات سوف يستمر.
    Accordingly, he supported the intent of JIU to strengthen its cooperation with the Office of Internal Oversight Services. UN وهو يؤيد بالتالي الوحدة في نيتها تعزيز التعاون مع مكتب خدمات المراقبة الداخلية.
    cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights: Afghanistan UN التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان: أفغانستان
    In cooperation with the Office of Military Affairs of the Department of Peacekeeping Operations, UNMIS has acted to remedy these problems. UN وقد عملت البعثة على مواجهة هذه المشاكل بالتعاون مع مكتب الشؤون العسكرية بإدارة عمليات حفظ السلام.
    UNDP is financing the compilation of the list of non-governmental organizations through a contribution of US$ 70,000 and plans to supplement cooperation with the Office of the Counsel for Human Rights by providing short-term consultants. UN ويمول برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إعداد قائمة بمساهمة قدرها ٠٠٠ ٠٧ دولار من دولارات الولايات المتحدة ويتوخى إتمام التعاون مع مكتب المحامي العام لحقوق الانسان، عن طريق مستشارين بعقود قصيرة اﻷجل.
    Several recommendations, including one on increased cooperation with the Office in Cambodia of the Centre for Human Rights, were considered and accepted by the Ministry of Interior. UN وقد نظرت وزارة الداخلية في عدة توصيات ووافقت عليها، منها توصية بشأن زيادة التعاون مع مكتب مركز حقوق اﻹنسان في كمبوديا.
    Her Government would welcome increased cooperation with the Office of the High Commissioner for Human Rights. UN وترحب حكومتها بزيادة التعاون مع مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    cooperation with the Office of the Comptroller-General, an administratively and financially independent body that interacts with and assists the Public Prosecution Service, has already led to positive results, including the conviction of former senior officials in corruption cases. UN وقد أدى التعاون مع مكتب المراقب المالي العام، وهو جهاز مستقل إداريا وماليا يتفاعل مع دائرة النيابة العامة ويساعدها، بالفعل إلى نتائج إيجابية، بما في ذلك إدانة مسؤولين كبار سابقين في قضايا فساد.
    The Coalition is committed to furthering the cooperation with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and other bodies that will result in the provision of aid to Syrian people who are in desperate need of such assistance. UN ويلتزم الائتلاف بتعزيز التعاون مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وغيره من الهيئات بما يسفر عن توفير المعونة للشعب السوري الذي هو في أمس الحاجة إليها.
    Coordination with other United Nations entities and other international organizations in the region also remains a priority, as reflected, for example, in the cooperation with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs on the issue of humanitarian access to Southern Kordofan and Blue Nile States in the Sudan. UN ولا يزال التنسيق مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى ومع المنظمات الدولية الأخرى الموجودة في المنطقة يمثل أولوية أيضا كما يتضح ذلك، على سبيل المثال، من التعاون مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بشأن مسألة وصول المساعدة الإنسانية إلى ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق في السودان.
    III. cooperation with the Office of the Secretary-General and organs of the United Nations UN ثالثاً - التعاون مع مكتب الأمين العام وأجهزة الأمم المتحدة
    The Prosecutor acknowledged the important work done by the Serbian authorities to bring about the arrests and the improved level of cooperation with the Office of the Prosecutor. UN واعترف المدعي العام بالأعمال الهامة التي اضطلعت بها السلطات الصربية من أجل القيام بهذين الاعتقالين، وبتعزيز مستوى التعاون مع مكتب المدعي العام.
    A. cooperation with the Office of the VicePresident 234 - 235 47 UN ألف- التعاون مع مكتب نائب رئيس الجمهورية 234-235 56
    cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights: Afghanistan UN التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان: أفغانستان
    cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights: Afghanistan UN التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان: أفغانستان
    cooperation with the Office of the High Commissioner for Human Rights and other United Nations bodies will be essential. UN كما يتسم التعاون مع مفوضية حقوق الإنسان وغيرها من هيئات الأمم المتحدة بأهمية أساسية.
    In cooperation with the Office of Human Resources Management, a business process improvement project was conducted to streamline the designation process UN تم تنفيذ مشروع لتحسين إجراءات العمل بالتعاون مع مكتب إدارة الموارد البشرية لتبسيط عملية التعيين
    Furthermore, the links in the planning, programming, budgeting and monitoring cycle will be strengthened through ongoing dialogue and cooperation with the Office of Programme Planning, Budget and Accounts and relevant departments in the preparation of programme performance reports. UN وستتعزز أيضا الروابط في دورة التخطيط والبرمجة والميزنة والرصد عن طريق الحوار المتواصل والتعاون مع مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، واﻹدارات ذات الصلة في وضع تقارير اﻷداء البرنامجية؛
    Mechanism for cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights UN آلية التعاون مع المفوضية العليا لحقوق الانسان:
    An agreement in principle was also reached with the Minister of Interior to strengthen cooperation with the Office in the fields of drafting legislation, land issues and civil society. UN وتوصل المكتب أيضاً إلى اتفاق من حيث المبدأ مع وزير الداخلية يرمي إلى توطيد التعاون مع المكتب في مجالات صياغة التشريع ومسائل الأراضي والمجتمع المدني.
    The Committee recommends, in particular, that the State party continue its cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in Nepal. UN وتوصي اللجنة، على وجه الخصوص، الدولة الطرف بأن تواصل تعاونها مع مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في نيبال.
    Furthermore, the creation of a clear framework for cooperation with the Office of Internal Oversight Services and the internal justice system would be examined. The General Assembly would be kept informed of any concrete proposals which emerged. UN وعلاوة على ذلك، ستُبحث مسألة وضع إطار واضح للتعاون مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية ونظام العدل الداخلي، مع إبقاء الجمعية العامة على علم بأية مقترحات محددة قد تنبثق.
    In that context, UNODC will continue its cooperation with the Office for Outer Space Affairs to improve the technical capacity of national counterparts through training events organized by the Office. UN وفي هذا السياق، سوف يواصل المكتب تعاونه مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي لتحسين القدرة التقنية لنظرائه الوطنيين من خلال الأنشطة التدريبية التي ينظمها مكتب شؤون الفضاء الخارجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more