"cooperative and" - Translation from English to Arabic

    • تعاونية
        
    • تعاوني
        
    • والتعاونية
        
    • متعاونين
        
    • التعاونية والبنك
        
    • وتعاونية
        
    • متعاونة
        
    • الإدارة التعاونية
        
    • الجمعية التعاونية
        
    • وتشاركي
        
    • متعاوناً
        
    • وتعاوني
        
    cooperative and assistance programmes have been initiated in concert with regional groupings. UN وجرى الشروع في برامج تعاونية وبرامج للمساعدة بالتضافر مع التجمعات الاقليمية.
    It is a requirement that at least half of those who establish a new cooperative receive cooperative and management training. UN ومن اللازم أن يتلقى ما لا يقل عن نصف من يقيمون تعاونية جديدة التدريب في مجال التعاونيات والإدارة.
    Action #60 Exchange views and share their experiences in a cooperative and informal manner on the practical implementation of the various provisions of the Convention. UN الإجراء رقم 60 تبادل الآراء وتقاسم التجارب بطريقة تعاونية وغير رسمية حول التنفيذ العملي لمختلف أحكام الاتفاقية.
    Efforts to promote and protect human rights could make significant headway only if they were based on a cooperative and balanced approach, particularly in the contemporary world of diverse political, economic and social systems. UN ولا يمكن أن تحقق الجهود الهادفة إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها تقدما ملحوظا إلا إذا استندت إلى نهج تعاوني متوازن، خاصة في العالم المعاصر الذي يضم نظما سياسية واقتصادية واجتماعية متنوعة.
    To that end, we will maintain the constructive, cooperative and flexible spirit that we have shown throughout the seven previous rounds of negotiations. UN وتحقيقا لتلك الغاية، فإننا سنبدي الروح البناءة والتعاونية والمرنة التي أبديناها طوال جولات المفاوضات السبع السابقة.
    However, the Prime Minister and other senior officials were generally very cooperative and Monitoring Group experts were able to travel to Mogadishu on several occasions. UN ومع ذلك، كان رئيس الوزراء ومسؤولون كبار آخرون متعاونين جدا عموما، وتمكن خبراء فريق الرصد من السفر إلى مقديشو في عدة مناسبات.
    Action #61 Exchange views and share their experiences in a cooperative and informal manner on the practical implementation of the various provisions of the Convention. UN الإجراء رقم 61 تبادل الآراء وتقاسم التجارب بطريقة تعاونية وغير رسمية حول التنفيذ العملي لمختلف أحكام الاتفاقية.
    Two of our rural projects have promoted poor/Dalit women's capacities to supplement family income through a milk/dairy cooperative and goat-raising project for the sale of goats for consumption purposes. UN فقد ساعد اثنان من مشاريعنا الريفية على تعزيز قدرات النساء الفقيرات على إضافة دخل لأُسرهن عن طريق جمعية تعاونية للألبان ومنتجات الألبان، ومشروع لتربية الماعز لبيعها لأغراض الاستهلاك.
    To achieve that, we call on all sides to seriously engage with the others in a cooperative and proactive manner. UN وتحقيقا لذلك، ندعو جميع الأطراف إلى الاشتراك بجدية مع الآخرين بطريقة تعاونية وتفعالية.
    cooperative and innovative approaches should be adopted to fully utilize this unique potential and ensure greater participation of civil society in decision-making; UN وينبغي اعتماد نهج تعاونية ومبتكرة بغية الاستفادة التامة من هذه اﻹمكانيات المتميزة لكفالة زيادة مشاركة المجتمع المدني في صنع القرار؛
    As a friendly neighbour, Australia was fully committed to cooperative and constructive relations with New Caledonia. UN وتلتزم استراليا، باعتبارها جارة صديقة، التزاما كاملا بإقامة علاقات تعاونية بناءة مع كاليدونيا الجديدة.
    This means partnerships between international institutions to bring together their combined capacities in a cooperative and transparent manner. UN وهذا يعني شراكات بين المؤسسات العالمية لتجميع طاقاتها المشتركة بطريقة تعاونية شفافة.
    Meetings/seminars are held as scheduled; There is a cooperative and consultative relationship between UNHCR and the Government; UN الإنسانية، لأدوارها ومسؤولياتها، واحترامها لولاية المفوضية المتعلقة وجود علاقة تعاونية واستشارية بين المفوضية والحكومة؛
    I am committed to pursuing a cooperative and transparent approach with all Member States. UN وأنا ملتزمة باتباع نهج تعاوني وشفاف مع جميع الدول الأعضاء.
    The draft resolution is the result of a cooperative and constructive exchange of views among delegations in Vienna and here in New York. UN وهو نتيجــة تبادل تعاوني وبنﱠاء لﻵراء بين الوفود في فيينــا وهنــا، في نيويورك.
    Support for cooperative and charitable associations and social development projects; UN دعم الجمعيات الخيرية والتعاونية ومشاريع التنمية الاجتماعية؛
    • Encourage the promotion in media portrayals of positive images of women and of men, presenting them as cooperative and full partners in the upbringing of their children, and discourage the media from presenting negative images of women and girls; UN ● تشجيع ترويج وسائط اﻹعلام لصورة إيجابية للمرأة والرجل تقدمهما كشريكين متعاونين وكاملين في تنشئة أطفالهما، وثني وسائط اﻹعلام عن تقديم صورة سلبية للنساء والفتيات؛
    (b) “Motselo” (in Botswana, a form of cooperative and bank involving 5-15 not-necessarily-related people (men and women)). UN )ب( اﻟ " موتسيلو " في بوتسوانا: نوع يجمع بين التعاونية والبنك يضم من ٥ إلى ٥١ شخصاً )رجل أو امرأة(، لا تربطهم بالضرورة صلة.
    This issue must be solved in an inclusive, cooperative and non-discriminatory manner. UN وينبغي حل هذه المسألة بطريقة شاملة وتعاونية وغير تمييزية.
    And I've been nothing but cooperative and helpful to you, but you just freeze me out. Open Subtitles و ما كنت إلا متعاونة و مفيدة اتجاهك و لكنك قمت بتجميد عملي فحسب
    This year's Review Conference of the Fish Stocks Agreement was an important opportunity to critically assess the effectiveness of the Agreement in taking forward cooperative and sustainable fisheries management. UN وشكل مؤتمر هذا العام لاستعراض اتفاق الأرصدة السمكية فرصة هامة لإجراء تقييم ناقد لفعالية الاتفاق في دفع عجلة الإدارة التعاونية والمستدامة لمصايد الأسماك.
    The market is leased by the Cayman Islands Farmers’ cooperative and managed by a government-employed agricultural marketing officer. UN وتستأجر السوق الجمعية التعاونية لمزارعي جزر كايمان ليديرها موظف تسويق زراعي تُعينه الحكومة.
    A global cooperative and collaborative approach to cross-border tax matters must also be accorded a similar level of urgency. UN وقالت إن من الضروري إيلاء القدر نفسه من الاستعجال للأخذ بنهج تعاوني وتشاركي تجاه مسائل الضريبة العابرة للحدود.
    The SPT interviewed the hospital director, who was cooperative and willing to provide information at all times. UN وأجرت اللجنة الفرعية مقابلة مع مدير المستشفى، الذي كان متعاوناً ومستعداً لتقديم المعلومات في جميع الأوقات.
    When considering human rights issues, the international community and human rights bodies should take a constructive, cooperative, and respectful approach, and be sensitive to values and practices that did not enjoy international consensus or acceptance. UN وينبغي للمجتمع الدولي وهيئات حقوق الإنسان، عند النظر في قضايا حقوق الإنسان، اعتماد نهج بناء وتعاوني ومبني على الاحترام، ومراعاة القيم والممارسات التي لا تحظى بالإجماع أو القبول على الصعيد الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more