"coordinate all" - Translation from English to Arabic

    • تنسيق جميع
        
    • بتنسيق جميع
        
    • التنسيق بين جميع
        
    • وتنسيق جميع
        
    • تنسق جميع
        
    • تنسيق كافة
        
    • لتنسيق جميع
        
    • وتنسيقَ جميع
        
    • بالتنسيق بين جميع
        
    • تنسيق لجميع
        
    ONUMOZ intends to coordinate all external verification activities in order to avoid duplication or gaps in the observation process. UN وتنوي عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق تنسيق جميع أنشطة التحقق الخارجية لتلافي الازدواجية والفجوات في عملية المراقبة.
    Such a global partnership would coordinate all efforts in the field at all levels, including the regional level. UN وتتولى هذه الشراكة العالمية تنسيق جميع الجهود في الميدان على جميع الصعد، بما فيها الصعيد الإقليمي.
    12. MINURCAT and the Coordination nationale d'appui à la force internationale au Tchad (CONAFIT) will coordinate all these activities. UN 12 - وسيتم تنسيق جميع هذه الأنشطة بين البعثة والهيئة الوطنية لتنسيق الدعم المقدم إلى القوة الدولية شرق تشاد.
    At the helm of that strategy was a Presidential Commission to Fight Poverty, a high-level oversight body to coordinate all Government programmes and projects in that area. UN ويحتل مكان الصدارة في هذه الاستراتيجية لجنة رئاسية لمكافحة الفقر، وهي جهاز إشرافي رفيع المستوى مكلف بتنسيق جميع البرامج والمشاريع الحكومية في هذا المجال.
    A staff member at a more senior level would be required to coordinate all the sector offices and provide appropriate guidance and advice on a regular basis. UN وسوف يطلب من موظف على مستوى أعلى التنسيق بين جميع مكاتب القطاع وتوفير التوجيه والمشورة المناسبين على أساس منتظم.
    A new Crisis Management Unit has been created to prepare for and coordinate all emergency operations at the Vienna International Centre. UN وتم إنشاء وحدة جديدة لإدارة الأزمات لتقوم بتجهيز وتنسيق جميع عمليات الطوارئ في مركز فيينا الدولي.
    He said that the mandate of the forum should cover all indigenous issues and should coordinate all relevant United Nations activities. UN وقال إن ولاية المحفل ينبغي ان تغطي جميع المسائل اﻷصلية وأن تنسق جميع أنشطة اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    coordinate all policy and operational matters relating to peacekeeping and peacebuilding. UN أتولى تنسيق جميع السياسات والمسائل التنفيذية المتعلقة بحفظ السلام وبناء السلام.
    Their principal functions were to coordinate all programmes for the benefit of women in Burkina Faso and to provide a liaison between the Government and women. UN ووظيفتهما الرئيسية تنسيق جميع البرامج لفائدة المرأة في بوركينا فاسو، وتوفير حلقة اتصال بين الحكومة والمرأة.
    The CICLOPE's function is to coordinate all actions in the field of preventing and fighting paedophilia carried out by all state administrations. UN ووظيفة هذه اللجنة تنسيق جميع إجراءات منع ومكافحة الميل الجنسي إلى الأطفال التي تضطلع بها الوزارات جميعا.
    The Fund has made substantial progress, while realizing that this is a long-term and incremental process of cultural change, and that it will require further time and effort to orient and coordinate all systems towards results. UN وأحرز الصندوق تقدما ملموسا، مع التسليم في الوقت ذاته بأن هذه العملية التدريجية والطويلة الأجل، هي تغيير ثقافي، وأنها ستتطلب المزيد من الوقت والجهد من أجل تنسيق جميع النظم وتوجيهها نحو النتائج.
    The primary role of the Council to coordinate all the activities regarding the CRPD. UN ويضطلع مجلس الأشخاص ذوي الإعاقة أساساً بدور تنسيق جميع الأنشطة المتعلقة باتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The United Nations should coordinate all such international initiatives. UN وأضاف أنه ينبغي على الأمم المتحدة تنسيق جميع المبادرات الدولية المماثلة.
    A crisis management committee was set up within the Office of the Prime Minister to coordinate all Government activities related to Bani Walid. UN وشُكلت لجنةٌ لإدارة الأزمات في مكتب رئيس الوزراء لكي تتولى تنسيق جميع الأنشطة الحكومية ذات الصلة ببني وليد.
    The Government requested the Minister for Foreign Affairs to coordinate all these activities and to draft a bill which would respond to the aforementioned resolution. UN وطلبت الحكومة من وزير الخارجية تنسيق جميع هذه اﻷنشطة وصياغة مشروع قانون يستجيب للقرار المذكور آنفا.
    The proposed position would have a sound background in one of the Unit's disciplines and coordinate all operations within the Unit. UN وسيتمتع شاغل الوظيفة المقترحة بخلفية وافية في أحد تخصصات الوحدة وسيقوم بتنسيق جميع العمليات داخل الوحدة.
    Its mandate would be to coordinate all human rights issues and monitor and evaluate the status of national reports. UN وعُهد لها بتنسيق جميع المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان، ورصد حالة التقارير الوطنية وتقييمها.
    The Prime Minister shall coordinate all Government activities. UN ويقوم رئيس الوزراء بتنسيق جميع اﻷنشطة الحكومية.
    In this context, it should be noted that the Department of International Humanitarian Cooperation and Human Rights played a crucial role by helping to coordinate all aspects of the mission. UN وتجدر الملاحظة في هذا السياق أن إدارة التعاون اﻹنساني الدولي وحقوق اﻹنسان قد اضطلعت بدور حاسم بالمساعدة على التنسيق بين جميع جوانب المهمة المذكورة.
    An internal publications committee was also established to review and coordinate all publications proposals. UN وأنشئت أيضا لجنة داخلية للمطبوعات مكلفة باستعراض وتنسيق جميع الاقتراحات المتصلة بالمنشورات.
    We would like to see the United Nations coordinate all these monitors so as to broaden the 1,800 to incorporate those others that may be sent there privately or through a non-governmental organization. UN ونود أن نرى اﻷمم المتحدة تنسق جميع هؤلاء المراقبين بحيث يجري توسيع اﻟ ٨٠٠ ١ لينضم إليهم اﻵخرون الذين قد يجري ارسالهم إلى هناك بصفة خاصة أو عن طريق منظمة غير حكومية.
    In addition, the Director and Spokesperson will continue to coordinate all aspects of the UNMIK image, to ensure that the Mission speaks with one voice. UN إضافة إلى ذلك، سيواصل المدير والمتحدث الرسمي تنسيق كافة الجوانب المتصلة بصورة البعثة، لضمان أن تنطق البعثة بصوت واحد.
    A support working group was also established to coordinate all support matters to that Office. UN وأنشئ أيضا فريق عامل معني بالدعم لتنسيق جميع مسائل الدعم المقدم لذلك المكتب.
    6. Requests the Secretary-General, through his Special Representative, to continue to direct the operations of an integrated UNMISS, coordinate all activities of the United Nations system in the Republic of South Sudan, and support a coherent international approach to achieving peace in the Republic of South Sudan; UN 6 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل، عن طريق ممثلته الخاصة، إدارةَ دفَّة العمليات في بعثةٍ للأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان تتسم بالتكامل، وتنسيقَ جميع الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان، ودعم اتباع نهج دولي متماسك إزاء إحلال السلام في جمهورية جنوب السودان؛
    In the water sector, for example, catchment management agencies have been established, which have the mandate to coordinate all actors at the national, provincial and local levels affecting water resources of cities. C. Shelter for all UN وفي قطاع المياه، على سبيل المثال، أُنشئت وكالات لإدارة أحواض الصرف، وهي مكلفة بالتنسيق بين جميع الجهات الفاعلة على الصعد الوطني والإقليمي والمحلي مما له تأثير على موارد المياه للمدن.
    This role is enhanced with the designation of the Department for Disarmament Affairs as the focal point to coordinate all action on small arms within the United Nations system. " 51. UN وسيتم تعزيز هذا الدور بتعيين إدارة شؤون نزع السلاح مركز تنسيق لجميع اﻹجراءات المتعلقة باﻷسلحة الصغيرة داخل منظومة اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more